Niillas A. Somby: Nietos-ukko

Finsk oversettelse av Skálveáddjá/Driftsman (2002).

Barnebok om barn som lager snømenn. Snømennene lever sitt eget liv på nettene, og når våren kommer, flytter de nordover med ris-reinflokken som barnas bestefar har laget. Med denne boken lærer barna noen ord for snø og vinterføre både på samisk og engelsk.

Sirpa Mänty har illustrert boka og Kaija Anttonen har oversatt til finsk.

Nietos-ukko puistelee lumihiutaleita maahan. Pohjoisen lapset pääsevät tekemään lumikodan ja lumiukkoja – ja ukin opastuksella risuporoja. Mutta mitä lumiukot tekevät silloin, kun lapset nukkuvat? Ja miten lumiukkojen käy, kun kevät koittaa ja lumi sulaa?

Nietos-ukko on kertomus luonnon ja kaiken elävän yhteyksistä 4–8-vuotiaille lapsille.

Kirjan on kirjoittanut saamelaiskirjailija ja yhteiskuntavaikuttaja Niillas A. Somby Tanasta, Norjasta, alun perin pohjoissaameksi.

ISBN: 978-952-68413-8-0. Kieletär Inari, 2021. 40 s. Innb. (Kan kjøpes gjennom Adlibris )

Kirsi Máret Paltto: Missä olet, Elle?

Finsk oversettelse av Gos don leat, Elle? (2019).
Spenningsroman om gutten Jovnna som ønsker å delta på trommekurs, men som ikke har mulighet fordi mora er bortreist på ukedagene.

Oversatt til finsk av Kajja Antonen. Illustrert av Liisa Tellervo Helander.

Kirja Jovnnasta, joka ei pääse rumpukurssille ystäviensä kanssa. Hän menee pettyneenä viereisen autiotalon yläkertaan rummuttamaan vimmatusti kaikkea mitä eteen tulee. Äkkiä tapahtuu jotain, mikä tekee Jovnnan elämästä jännittävää – lähes käsittämättömällä tavalla.

Tenojokilaaksosta kotoisin olevan Kirsi Máret Palton esikoisromaani ystävyydestä ja omien voimien tunnistamisesta.

Nuortenromaani 7–11-vuotiaille.

ISBN: 978-952-69835-0-9. Kieletär Inari, 2021. 128 s. Innb. 311.- (kan kjøpes gjennom Adlibris)

Kim Leine: Nïejte mij meehti bïenjigujmie soptsestidh

Sørsamisk oversettelse av Kim Leines barnebok  Jenta som kunne snakke med hunder (2017). Vi møter vi Sofie/Sööfe som bor på Grønland. I bursdagen til Nuka får hun hilse på de fire nyfødte valpene. Men hundemamma liker det ikke, og plutselig skjer det noe fælt!

Kim Leine er dansk-norsk, og har vunnet nordisk råds litteraturpris for en av sine romaner fra grønlandsk historie. Han har skrevet tre barnebøker fra Grønland også. Dette er den første som er oversatt til et samisk språk.

Illustrert av Peter Bay Alexandersen. Oversatt til sørsamisk av Åse Klemmenson. Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

Ikth lij nyöjtetje man nomme Sööfe. Dan lij stoerrevïelle Anta, jïh tjidtjie gon aehtjieh. Dah voenesne Kruanalaantesne årroejin gusnie almetjh jïh bïenjh aaj. Såemies biejjieh gaajeh værtoe, jeatjah biejjieh tjåetskeme simmi. Såemies jïjjh vearolden ålmah dan jeenje lopme voenen bijjelen baelin ahte gåetieh mahte gaarvanin. Maanah mah dej sisnie årroejin tjoerin klaasi tjïrrh olkese goegkerdidh juktie skuvlese båetedh.

Retnoe Sööfen reakedsbiejjie, jïh dan barre akte vaajtelimmie: skoerhtje – jallh eeremosth njieljie. Sööfen eejhtegh idtjigan sïemes. Juktie Kruanalaantesne bïenjh eah barre tjaebpies gåetiejuvrh. Dah maehtieh aaj ståålelihks jïh vaarege årrodh. Men dellie håagkh Sööfen sjïere maahtoem… Soptsese guktie lea Kruanalaantesne årrodh, slærrabïenji gïelem soptsestidh, jïh fuemtiejgujmie gæmhpodh.

ISBN:978-82-9340-61-9. Gïelem nastedh. 61 s. Innb. (Kan kjøpes fra Saemien sijte, )

Kirste Paltto: Takaisin taivaalle

Oversettelse til finsk av Kirste Palttos barnebok Dávggáš ja násti (1989).

Den handler om Dávggáš og hans opplevelser når han prøver å hjelpe Násti (stjerna) med å komme seg tilbake til himmelen. Han må passere trollenes verden, for å komme til Guovssahas-áddjá, som har gode råd.

Boka er oversatt til finsk av Kajja Antonen og er illustrert av Esther Berelowitch.

Kirste Paltto: Dávggáš ja násti (1989) – digital tilgjengelig i Bokhylla til NB.

Maapallolle mätkähtänyt tähti tarvitsee Jouskan apua päästäkseen takaisin taivaalle. Edessä on kuitenkin monta pulmaa. Miten Jouska löytää Ukko Revontulen ja pääsee Ukon luo staalojen maan halki. Selviytyykö Jouska matkasta joutumatta staalojen pataan?

Saturomaani 6–10-vuotiaille.

ISBN: 978-952-68413-9-7. Kieletär Inari, 2021. 80 s. innb. 344.- (kan kjøpes gjennom Adlibris )

Elin Marakatt: Lilli, aajja jïh goeksegh/Lilli, farfar og nordlyset

Sørsamisk/norsk utgave av Elin Marakatts bildebok Lilli, aajja jïh goeksegh/Lilli, farfar och norrskenet (2020).

Lilli bor i en liten bygd. Hennes beste venn er farfar. De tilbringer all tid sammen. En kveld de ute og mater reinsdyra, opplever de det magiske nordlyset. De ser noe mystisk i nordlyset, og i den forbindelse lærer han henne et tradisjonelt magisk rim om nordlyset. Med denne kaller han på nordlyset. Det flakkende lyset bærer forfedrenes sjeler og Lilli ser sin bestemor komme med en reinraid.

Gjennom Anita Midbjers akvareller som illustrerer boka vises sagnet om revens ild. Sagnet handler om en stor rev fra ishavet som løper over vinterhimmelen og tenner himmelske flammer gjennom å slå med den buskete halen sin.

Den er også gitt ut i nordsamisk/norsk og lulesamisk/norsk utgave.

ISBN: 9789188701824. NDIO kultur & kommunikation, 2022. 26 s. Heftet. 205.- (kan kjøpes gjennom Adlibris )

Elin Marakatt: Lilli, áddjá ja guovsagis/Lilli, farfar og nordlyset

Lulesamisk/norsk utgave av Elin Marakatts bildebok Lilli, áddjá ja guovsagis/Lilli, farfar och norrskenet (2020).

Lilli bor i en liten bygd. Hennes beste venn er farfar. De tilbringer all tid sammen. En kveld de ute og mater reinsdyra, opplever de det magiske nordlyset. De ser noe mystisk i nordlyset, og i den forbindelse lærer han henne et tradisjonelt magisk rim om nordlyset. Med denne kaller han på nordlyset. Det flakkende lyset bærer forfedrenes sjeler og Lilli ser sin bestemor komme med en reinraid.

Gjennom Anita Midbjers akvareller som illustrerer boka vises sagnet om revens ild. Sagnet handler om en stor rev fra ishavet som løper over vinterhimmelen og tenner himmelske flammer gjennom å slå med den buskete halen sin.

Den er også gitt ut i nordsamisk/norsk og sørsamisk/norsk utgave.

ISBN: 9789188701831. NDIO kultur & kommunikation, 2022. 26 s. Heftet. 205.- (kan kjøpes gjennom Adlibris )

Elin Marakatt: Lilli, áddjá ja guovssahas/Lilli, farfar og nordlyset

Nordsamisk/norsk utgave av Elin Marakatts  bildebok Lilli, áddjá ja guovssahas/Lilli, farfar och norrskenet (2020).

Lilli bor i en liten bygd. Hennes beste venn er farfar. De tilbringer all tid sammen. En kveld  de ute og mater reinsdyra,  opplever de det magiske nordlyset. De ser noe mystisk i nordlyset, og i den forbindelse lærer han henne et tradisjonelt magisk rim om nordlyset. Med denne kaller han på nordlyset.  Det flakkende lyset bærer forfedrenes sjeler og Lilli ser sin bestemor komme med en reinraid.

Gjennom Anita Midbjers akvareller som illustrerer boka vises sagnet om revens ild. Sagnet handler om en stor rev fra ishavet som løper over vinterhimmelen og tenner himmelske flammer gjennom å slå med den buskete halen sin.

Den er også gitt ut i lulesamisk/norsk og sørsamisk/norsk utgave.

ISBN: 9789188701817. NDIO kultur & kommunikation, 2022. 26 s. Heftet. 205.- (kan kjøpes gjennom Adlibris )

Duodji Reader : guoktenuppelot čállosa duoji birra sámi duojáriid ja dutkiid bokte maŋimus 60 jagis / a selection of twelve essays on duodji by Sámi duojárat and writers from the past 60 years

Boka inneholder essays fra elleve prominente samiske akademikere, håndverkere og forfattere fra nordsamisk, lulesamisk og sørsamisk område. Tekstene er skrevet på de samiske språkene i tillegg til engelsk. Gunnvor Guttorm og Harald Gaski er er redaktører.

Boka inneholder også mange fotografier av duodji av fra over 30 av samtidens samiske håndverkere.

Lanserer Duodji Reader (Hannah Persen, 06.02.22, Ságat)

The craft practices of Indigenous peoples from all over the world have been getting increased attention and appreciation globally over the last few decades. It has also become a topic that has occupied its fair share of discourse in academia and in art education. As a contribution to this interest in Indigenous art and crafts practices, we offer this book on Sámi duodji.

Duodji is the artistic crafts form of the Indigenous people of the European Arctic. Duodji refers not only to the end result, the finished object itself, but also describes the whole process – from the incipient idea to the final product. Duodji demonstrates a holistic circle of creation, how nature and humans collaborate in recognising, visualising, and shaping items that serve the need for both practical use and aesthetic form.

The publication is edited by the professors Gunvor Guttorm and Harald Gaski, and contains essays from eleven prominent Sámi scholars, duojárat, and writers from North, South, and Lule Sámi areas. The essays are presented in Lule, South or North Sámi as well as in English. The publication also contains a wide-ranging selection of photographs of duodji by more than thirty contemporary duojárat.

The book is well-suited both as background and text material for education in crafts, as well as a resource for the theory and practice of Sámi duodji as an Indigenous art form with long roots in the Arctic North.

ISBN: 978-82-329-0513-3. Davvi girji, 2022. 261 s. Innb. 350.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Marie-Lisbet Amundsen & Monica Bjerklund: Alle barn burde ha en som Áhkku/Gaajhkh maanah lin byöreme dagkeres Aahkam utnedh/Juohkka mánájn galgaj dakkára ahkko/Buot mánáin galggaši leat dakkár Áhkku

Dette er en bildebok som er ment som utgangspunkt for samtaler med barn om vold og overgrep, men den kan også åpne for samtaler om andre tema, som for eksempel mobbeproblematikk. Det er ofte vanskelig å snakke med barn om sårbare tema som dette, og det anbefales derfor at den voksne først tar seg tid til å lese veiledningen bak i boken.

Boken er på lulesamisk, sørsamisk, nordsamisk og bokmål.

Målet er å åpne for samtaler om vold og overgrep (Elin Margrethe Wersland, 03.03.22, Ságat)

Guvviegærja mij edtja våaroeminie årrodh maanajgujmie soptsestidh vædtsoesvoeten jïh daaresjimmiej bïjre, men maahta aaj soptsestimmieh jeatjah teemaj bïjre rïhpestidh, goh dåeriesmoerh
irhkeminie. Daamtaj geerve maanajgujmie sååjrehke teemaj bïjre soptsestidh goh daate, jïh dan åvteste juvnehtibie geerve almetje voestegh asta bïhkedimmiem lohkedh gærjan minngiegietjesne. Gærja tjaalasovveme julevsaemien, åarjelsaemien, noerhtesaemien jïh daaroengïelesne.

Dát la gåvvågirjje mij máhttá vuodon liehket ságastallamijda mánáj vahágahttema ja råhtsatjime birra. Dat máhttá aj rahpat ságastallamijda ietjá tiemáj gáktuj, duola dagu givsedimgássjelisvuoda. Álu l gássjel sáhkadit mánáj vájvedahtte tiemáj birra, ja dajna oajvvadip ållessjattuk vuostak bagádallamav girje maemusán låhkå. Girjje l tjáleduvvam julevsámegiellaj, oarjjelsámegiellaj, nuorttasámegiellaj ja dárogiellaj.

Dát lea govvagirji man sáhttá atnit vuoun go ságastallá mánáiguin veahkaváldima ja rihkkumiid birra. Dat sáhttá maid rahpat vejolašvuoa ságastit eará temáid, ovdamearkka dihte givssideami birra. Lea dávjá váttis ságastit mánáin dákkár váivves temáid birra, ja danin ávžžuhuvvo ahte ollesolbmot váldet áiggi lohkat bagadusa, man gávdná girjji loahpas. Girji lea cállojuvvon julevsámegillii, lullisámegillii, davvisámegillii ja dárogillii.

ISBN: 978-82-8104 498 2. Orkana, 2022. 72 s. Innb. 349.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, Adlibris blant andre)

Marie Birgitte Utse, Magnhild Mathisen, Liv Nilsen, Jane Juuso: Unjárgga gákti

Ny og revidert utgave av Unjárgga gákti (2005). Boka har fyldige presentasjoner, mønstre og beskrivelse av Nessebykofta og hvordan den skal sys, både kvinnekofta og mannekofta og luer. Boka formidler historien til kofta fra 1800-tallet og fram til i dag. Tekst på nordsamisk.

Girjjis leat minsttarat ja goarrunrávvagat, sihke nisson- ja almmáiolbmo gáktái ja gahpirii. Girji govvida Unjárgga gávtti historjjá 1800-logu rájes otnážii. Govaiguin ja sániiguin oaidnit gávtti hámi ja geavaheami árgabeaivve biktasis čikŋabiktasii.

ISBN: 9788299724289. Isak Saba guovddáš, 2021. 160 s. Innb. 300.-(kan kjøpes gjennom Gavpi)