Meerke Krihke Leine Bientie: Svætnoe

Svætnoe duedtiegærja  er en lærebok på sørsamisk som viser hvordan man syr  trinntrådbeltet til den sørsamiske kofta.

For elever i videregående opplæring. Boka kan også være til glede for andre som ønsker å lære å sy et sørsamisk tinnbelte og for alle som ønsker å styrke sitt sørsamiske morsmål.

Svætnoe gærjetje edtja viehkievierhtine learoehkidie jåarhkeskuvlesne årrodh. Gærjetjisnie gellie guvvieh mah ovmessie svætnoeh vuesiehtidh, dovne dejpeli jih daelie. Mejtie daate gærjetje hijven dejtie gieh sijhtieh ietnien gieline lohkedh guktie ditnie-svætnoem gåaroddh.

ISBN:978-82-329-0136-4. Davvi girji, 2021. 108 s. Innb. 340.-(kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Rita Helmi Toivosdatter Laakso: Prinsetje jïh gievrie/Lilleprinsen og runebomma

Forfatteren blander norsk og samisk fortellertradisjon i dette selvkomponerte eventyret om den lille prinsen og runebomma.

En gang for ikke lenge siden bodde det en spesiell liten gutt i et lite land. Han vokste opp i en normal storfamilie med mange tanter og onkler, men det var en tante som gutten likte særs godt. Hun var annerledes, og hun både lekte, sang og fortalte spennende historier om alt rundt seg.

Alle historiene hadde hun inne i hodet sitt, og historiene ble spunnet som flotte spindelvev som blinket som sølvtråder i sola. På grunn av alle tantes flotte historier var ikke gutten redd for edderkopper. Han syntes spindelvev var vakkert, særlig etter at det hadde regnet. Når de gikk tur i skogen, og spesielt ved juletider, fortalte tante alltid små historier om prinser, prinsesser, nisser, tusser og troll og om samiske, mytiske guder.

Tekst på sørsamisk og norsk. oversatt til sørsamisk av Ellen Bull Jonassen. Illustrert av Heidi Persdatter Greiner Haaker. For aldersgruppen 6-11 år.

Bygger bro mellom norsk og samisk med ny barnebok (Kolofon forlag, 11.11.21)

ISBN: 978-82-300-2297-9. Kolofon forlag, 2021. 91 s. Innb. 298.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen )

Rita Helmi Toivosdatter Laakso: Prinsasj ja goabdes/Lilleprinsen og runebomma

Forfatteren blander norsk og samisk fortellertradisjon i dette selvkomponerte eventyret om den lille prinsen og runebomma.

En gang for ikke lenge siden bodde det en spesiell liten gutt i et lite land. Han vokste opp i en normal storfamilie med mange tanter og onkler, men det var en tante som gutten likte særs godt. Hun var annerledes, og hun både lekte, sang og fortalte spennende historier om alt rundt seg.

Alle historiene hadde hun inne i hodet sitt, og historiene ble spunnet som flotte spindelvev som blinket som sølvtråder i sola. På grunn av alle tantes flotte historier var ikke gutten redd for edderkopper. Han syntes spindelvev var vakkert, særlig etter at det hadde regnet. Når de gikk tur i skogen, og spesielt ved juletider, fortalte tante alltid små historier om prinser, prinsesser, nisser, tusser og troll og om samiske, mytiske guder.

Tekst på lulesamisk og norsk. Lulesamisk oversettelse av Stig Riembe Gælok. Illustrert av Heidi Persdatter Greiner Haaker. For aldersgruppen 6-11 år.

Bygger bro mellom norsk og samisk med ny barnebok (Kolofon forlag, 11.11.21)

ISBN: 978-82-300-2298-6. Kolofon forl., 2021. 91 s. Innb. 298.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen )

Rita Helmi Toivosdatter Laakso: Prinssaš ja goavddis/Lilleprinsen og runebomma

Forfatteren blander norsk og samisk fortellertradisjon i dette selvkomponerte eventyret om den lille prinsen og runebomma.

En gang for ikke lenge siden bodde det en spesiell liten gutt i et lite land. Han vokste opp i en normal storfamilie med mange tanter og onkler, men det var en tante som gutten likte særs godt. Hun var annerledes, og hun både lekte, sang og fortalte spennende historier om alt rundt seg.

Alle historiene hadde hun inne i hodet sitt, og historiene ble spunnet som flotte spindelvev som blinket som sølvtråder i sola. På grunn av alle tantes flotte historier var ikke gutten redd for edderkopper. Han syntes spindelvev var vakkert, særlig etter at det hadde regnet. Når de gikk tur i skogen, og spesielt ved juletider, fortalte tante alltid små historier om prinser, prinsesser, nisser, tusser og troll og om samiske, mytiske guder.

Tekst på nordsamisk og norsk. Oversatt til nordsamisk av Kirsi Máret Paltto. Illustrert av Heidi Persdatter Greiner Haaker. For aldersgruppen 6-11 år.

Bygger bro mellom norsk og samisk med ny barnebok (Kolofon forlag, 11.11.21)

ISBN: 978-82-300-2299-3. Kolofon forl., 2021. 91 s. Innb. 298.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen )

Lena Lindahl: Káffajádi

Lulesamisk oversettelse av Kaffetorsken (2020).

Tora er 10 år og kan få til hva som helst. Det sier i hvert fall mamma. Tora vil være viktig, like viktig som de voksne. Hvis hun fanger en torsk på over 30 kilo vinner hun heder og ære – og kaffe som er så sterk at den gjør tanken klar som en glassmanet!

Småunger har ikke noe ute på havet å gjøre, sier fiskerne, men Tora fnyser. Når startskuddet går for Lofotfisket, kjemper alle om å dra i land den største torsken. Tora tar lillebåten, og går for selveste kaffetorsken. Men havet er vilt og hindrene mange. Kaffetorsken handler om å utfordre seg selv og samtidig innse hvor liten man er i møte med naturen. For kan man få til absolutt hva som helst bare man vil det nok?

Oversatt til lulesamisk av May Judith Amundsen. For aldergruppen 6-11 år.

ISBN: 978-82-329-0494-5. Davvi girji, 2021. 64 s. Innb. 249.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen,

Odd Marakatt Sivertsen: Ingen tårer i Moskogaisa

Odd Marakatt Sivertsen har gitt sin fjerde roman. Den skildrer et av de første industriprosjektene i samiske områder, i Birtavarre-fjellene nord i Troms (1898-1919).

Vi følger Enok, en ung samisk-finsk gutt som kommer bort fra moren sin på det store markedet i Skibotn, blir tatt hånd om av et barnløst læstadiansk par som lever i fattigslige kår,. Han  vokser opp til å bli gruvearbeider i Moskogaisa, den største av gruvene i Birtavarre. Et helvete på jord, ifølge tilreisende gruveslusker som kom langveis fra, men betalingen var bedre enn på Røros, i Killingdal og Sulitjelma.

Sivertsen skildrer et konfliktfylt samfunn. Strenge læstadianere, tro mot de religiøse utlegningene til presten og botanikeren Lars Levi Læstadius, også kalt for «Guds svøpe over ødemarken», sto mot den frilynte og barske sluskekulturen. Men de sosiale og økonomiske forhold tvang bygdas samer og kvener til å trekke fiskebåten på land og la jorden ligge brakk, fordi penningen satt løst hvis de gikk inn i gruvene for å utføre arbeid under primitive forhold og med fare for eget liv.

Er også utgitt som e-bok.

Boka er kjøpt inn av Norsk kulturråd:  Jeg spratt opp og takket vår Herre for det! (Elin M. Wersland, 24.03.22, Ságat)

Dødsriget er her i Birtavarre (Vanja Ulfsnes, NRK Sápmi, 22.01.22)

ISBN: 9788283240450. Communicatio forlag, 2021. Innb. 349.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, Haugenbok og Adlibris blant andre)/E-bok: ISBN: 978-82-8324-046-7

Kárášjoga jahkegirji/Karasjok årbok 2021

13. utgave av Karasjok årbok er gitt ut.

Denne inneholder artikler på nordsamisk og norsk. Blant annet om neste år feiring av samenes aller første kulturinstitusjon i Norge, De samiske samlinger som blir 50 år. Her er også pastor Helge Mæhlums rikt illustrerte reiseskildring oppetter Anárjokdalen i 1954 og Else Marie Isaksens fortelling om det å vokse opp i Karasjok-samfunnet som hørselshemmet.

Mange spennende beretninger (Stein Torger Svala, Ságat, 10.12.21)

ISSN: 0803-785X. Sámiid vuorká-dávviriid musea- ja historjásearvi Kárášjogas, 2021. 200.- Kan kjøpes gjennom Gavpi

Anne-Grethe Leine Bientie, Bierna Leine Bientie: Jaememe mijjen luvnie jeala

Novellesamling skrevet av fatterekteparet Bierna og Anne-Grethe Leine Bientie. Begge skriver både på sørsamisk og norsk. Denne boka har de skrevet sammen i både en norsk og en sørsamisk utgave:
Jaememe mijjen luvnie jeala og Midt i blant oss lever døden. Historiene i disse to bøkene er de samme, men er sterkt farget av hvert sitt språk.

Boka inneholder elleve vaajesh, historier.
Livserfaringer fra elleve ulike fellesskap, eller mangel på fellesskap.
Det handler om liv og livskraft – og om døden.

Manne jis daan jïjjen gellien aejkien fahkam.
Govlem datne mannem gåhtjoeh.
Tuhtjem datne vealan munnjien vuartesjh.
Dov nommem jemhkielisnie sïmmedem.
Datnem nujkestem. Hojjedem. Maagrem.
Dov nommem sïmmem, tjåarvoem, aejvestem.
Daesnie ajve dov nomme.
Fïerhten aejkien gosse fahkam,
tuhtjem datne guhkiebasse vualkeme.

Boka er illustrert av Ellen Sara Reiten Bientie.

ISBN: 978-82-7601-271-2. Iđut, 2021. 72 s. innb. 279.-. (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, Gavpi og AdLibris)

Anne-Grethe Leine Bientie, Bierna Leine Bientie: Midt i blant oss lever døden

Novellesamling skrevet av forfatterekteparet Bierna og Anne-Grethe Leine Bientie. De skriver begge på sørsamisk og norsk. Sammen har de skrevet denne boka i to språkutgaver:
Midt iblant oss lever døden og Jaememe mijjen luvnie jeala. Historiene i disse to bøkene er de samme, men er sterkt farget av hvert sitt språk.

Boka inneholder elleve historier.
Livserfaringer fra elleve ulike fellesskap, eller mangel på fellesskap.
Det handler om liv og livskraft – og om døden.

«Jeg hvisker navnet ditt.
Jeg synger deg. Klagende, lokkende.
Til slutt gråter jeg navnet ditt.
Det er kaldt uten deg.
Jeg klager i mørket helt til jeg sovner, enda en gang.
Aldri har jeg sovnet så mange ganger i løpet av en natt. Og våknet igjen.
Litt mer alene for hver gang

Boka er illustrert av Ellen Sara Reiten Bientie.

Kulturrådet kjøper inn sørsamisk bokutgivelse (Elise Embla scheele, 06.03.22, Ságat)

«Midt i blant oss lever døden» lea almmu­huvvon e-girjin dáro­gillii (Astrid Helander, 03.03.22, Ávvir

Gripende og tankevekkende om livets slutt (Elise Embla Scheele, 21.02.22, Ságat)

Boka er tilgjengelig som ebok i blant andre ebok.no og bsebok

ISBN: 978-82-7601-270-5. Iđut, 2021. 72 s. innb. 279.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, AdLibris, Gavpi og haugenbok blant andre)/e-bok: ISBN: 9788276012729

Per Tor Turi: Ieš go lea (vinyl)

Per Tor Turi fra Karasjok har samarbeidet med produsent og musiker Roger Ludvigsen med både gamle og nye joiker og laget musikk i sjangeren Roots-joik.

Albumet Ieš go lea har 11 spor.  Girdisearra og Áddjá deampula er om folk i reindriften, Molotow er til minne om gruppa Molotow Coctail fra Kárášjohka og ellers er det joiker til dyktige og driftige kvinner og menn.

Tilgjengelig i Spotify: Ieš go lea (2021).

Per Tor Turi  lea ovttas buvttadeddjiin ja čuojaheddjiin Roger Ludvigseniin bargan maŋemus áiggiid sihke ođđa ja boares luđiiguin ja  daidda bidjan musihka Roots-juoigan šáŋŋeris mii doalvu musihka luđiid iešvuođaide.

Almmuhusas leat 11 šuoŋa main lea iežas muitalus luođi bokte. Girdisearra ja Áddjá deampula leat boazoolbmuid luođit, Molotow lea muitun Molotow Coctail jovkui ja muđui leat searas ja hágas olbmuide luođit.

DATLP-89. DAT, 2021. 1 LP (39 min.). 250.- (kan kjøpes gjennom Platekompaniet)