#vardagsrasismmotmigsomsame – berättelser om hur vardagsrasismen mot samer ser ut i dag

vardagsrasismmotmigsomsame Sameradion & SVT Sápmi har gitt ut denne boka som er en samling av historier samlet inn under deres satsing #vardagsrasismmotmigsomsame. Under en uke i mars 2017 som satsingen pågikk strømmet det inn fortellinger om alt fra hvordan man var blitt behandlet i skoletiden til hvordsan man ble møtt av samfunnet den aktuelle uken i mars 2017. Mange tunge, skremmende fortellinger som speiler hvordan kunnskapsløshet og koloniseringen av Sápmi har påvirker og fortsatt påvirker samer i dag.

Med er også noen utvalgte personer som forteller mer og til med med forklarer hvorfor de delte sin historie. Disse er Jon Petter Stoor, Gunnel HeligfjellJohan Sandberg McGuinne, Pávva Pittja og Anna-Marja Kaddik.
Svensk tekst.

Bok om vardagsrasism mot samer (Marianne Hofman,  15.08.18, Arjeplognytt)

Sociala medier-kampanj om rasism mot samer har blivit bok (21.11.2017, Sameradion & SVT Sápmi)

Sameradion/SVT Sápmi, 2017. 66 s. Heftet. Gratis. Bestilles fra Sameradion och SVT Sapmi)

Reni Jasinski Wright: Nå er vi blitt så trygg i oss selv at vi kan selge oss til turister" – samisk turisme mellom kommersielle interesser, lokal kunnskap og verdensskapende praksiser

Reni Jasinski Wrights (1975-2017)  doktoravhandling om problemstillinger knyttet til salg av kultur i en urfolkskontekst.

Det etnografiske materialet arbeides frem i bevegelser fra akademiske tekster om samisk turisme, gjennom reisen til – og samarbeidet med Senter for nordlige folk i Kåfjord i Nord-Troms, en fotoutstilling, og involvering i en studietur til New Zealand for samiske reiselivsaktører, en reise som skulle bygge kunnskap nødvendig for fremtidig utvikling av etisk og ansvarlig samisk turisme.

I tillegg reflekterer den rundt den rapportering tilbake til prosjektet Samisk Reiseliv om den kunnskapsbyggingen som skjedde på denne studieturen.

Doktoavhandlingen er tilgjengelig som PDF i Munin: https://munin.uit.no/handle/10037/11849?show=full

UiT, Norges arktiske universitet, 2017. 213 s.

Trude Fonneland: Contemporary Shamanisms in Norway – Religion, Entrepreneurship, and Politics

Professor Trude Fonneland undersøker i denne boka samisk sjamanisme i Norge som en unik og særegen lokal manifestasjon av et nytt globalt fenomen. Den tar mangfoldet og hybriditeten innen sjamanistisk praksis seriøst gjennom case-studier i Norge og fremhever den etniske dimensjonen i disse strømningene, med et spesielt fokus på de samiske versjonene av sjamanisme.

This book examines Sami shamanism in Norway as a uniquely distinctive local manifestation of a global new religious phenomenon. It takes the diversity and hybridity within shamanic practices seriously through case studies from a Norwegian setting and highlights the ethnic dimension of these currents, through a particular focus on Sami versions of shamanism.

Based on more than ten years of ethnographic research, the book paints a picture of contemporary shamanism in Norway in its cultural context, relating it both to the local mainstream cultures in which it is situated and to global networks.

Sjamanisme i fremmasj (Ekko, NRK P2, 14.03.18) Intervju med Trude Fonneland.

ISBN: 9780190678821. Oxford University Press, 2017. 234 s. Innb. fra 644.- (kan kjøpes fra adlibris og Biblioteksentralen)

Karen Anne Buljo: Šiellaspeajal

Karen Anne Buljo har gitt ut en diktsamling på nordsamisk,  hvor de fleste diktene er mytiske dikt der forfatteren også har lagt til elementer fra overtroen. Boka inneholder dikt om ære og aktelse, kjærlighetsdikt og andre eksistensielle dikt. Forfatteren leker  med ord og allitterasjoner. Inga-Wiktoria Påve har illustrert omslagsbildet i boka.

Girjjis leat 65 divtta davvisámegillii. Eanaš oassi divttain leat myhtalaš divttat maidda čálli lea čadnan diiddaid. Girjjis leat maiddái gudnejahttin divttat, ráhkisvuođa divttat ja eará eksistensiála divttat. Lassin leat vel sátnestoahkamat ja stoahkamat allitterašuvnnain. Inga-Wiktoria Påve lea sárgon girjji olggošgova.

Boka ble nominert til Nordisk råds barne- og ungdsomslitteraturpris 2019 fra det samiske språkområdet.

Karen Anne Buljos dikt glir rett inn i klimakampen (Lill Tove Fredriksen, Periskop 25.10.19)

Samisk crossover (bokanmeldelse av Amulettspeilet, Linn T. Sunne i Barnebokkritikk 22.10.19 )

Karen Anne Buljo er nominert til Nordisk Råds barne- og ungdoms litteraturpris 2019 (Davvi girji)

Karen Anne Buljo:  Šiellaspeajal, Davvi girji 2017 (Nordisk råd)

ISBN: 978-82-329-0067-1. Davvi girji, 2017. 86 s. Innb. 220.- (kan kjøpes fra haugenbok og Biblioteksentralen)/E-bok – ISBN:978-82-329-0413-6. Davvi girji, 2021 (kan kjøpes gjennom ebok.no og bsebok)

Jan Chr. Næss: Ledtieh jïh juvrh staaresne

ledtieh jih juvrhSørsamisk oversettelse av Jan Chr. Næss sin Ville dyr i byen (2016).
I byen finnes mange slags dyr og fugler. Her er det rovfugler og byttefugler, gnagere, mårdyr, insektetere og opportunister som rev og måke, og flygende pattedyr. Hvorfor og hvordan lever de i byen, blant menneskene?

Illustrert av Jens Kristensen. Meerke Krihke Leine Bientie har oversatt til sørsamisk. Boka er gitt ut i samabeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

Staaresne jijnjh ovmessie juvrh gååvnesieh. Man åvteste jïh guktie staaresne årroeminie, aktene dej almetjigujmie mah staaresne årroeminie?

ISBN: 978829340225. Gïelem nastedh, 2018. 31 s. Heftet. 50.- (kan kjøpes fra Saemien sijte og Biblioteksentralen)

Rita Sørly: Namako ja bivdo­juolggit/Namako og tentaklene

namakoRita Sørly fra Tromsø debuterer som skjønnlitterær forfatter med denne barneboka som har nydelige og særegne illustrasjoner laget av Susann Brox Nilsen. Boka er tospråklig og oversatt til nordsamisk av Rauni Magga Lukkari som også er forlegger.

Boka handler om Namako, blekksprutforskeren som siden barneårene har drømt om å møte en kjempeblekksprut. Under havets overflate svømmer hun med mange forskjellige fisker og skapninger. Sammen med djevelrokke-
eksperten Fugu, legger hun ut på en reise som skal føre dem til havets bunn og som ender opp i en stor overraskelse!

Mánáidgirji guovtti gillii (Astrid Helander, 27.02.18, Ávvir)

ISBN 978-82-92473-30-6. Gollegiella, 2018. 57 s. Innb. 280.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen),

Terje Formoe: Kapteejne Kråatjebaenie gulliem haspa

kapteejneSørsamisk oversettelse av Terje Formoes Kaptein Sabeltann lukter gull (2016). På en øde strand kjenner sjørøverkapteinen lukten av gull, og han befaler sine menn Pelle og Pysa til å grave.

Risten Birje Steinfjell har oversatt til sørsamisk. Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

Kapteejne Kråatjebaenie gulliem hapsa aktene saedtiegaedtesne. Dïhte Pellem jïh Skabroem stillie kroehkedh. Mearan kroehkeminnie, dle gaevniejægan jïjnjem rovnegem, aktem skïhpeståvroem, göökte kanovnh, aktem roesteme aanghkere jïh jijnjem jeatjah.
Mij maa saedtien nuelesne? Vïenhth, Kaaptejne Kråatjebaenie gulliem gaavna?

Risten Birje Steinell jarkoestamme.

ISBN: 9788293402244. Gïelem nastedh, 2018. 50.- (kan kjøpes fra Saemien sijte ogt Biblioteksentralen)

H. C. Andersen: Njoktje-prinsessa

Sørsamisk oversettelse av H.C. Andersens kjente eventyr om De ville svanene handler om prinsessa som må gjennom mange prøvelser før hun kan redde sine elleve brødre fra fortrollingen og fugleham.

Eventyret er oversatt av Ejva-Krihke Jonassen til Njoktje prinsessa (Svaneprinsessen) etter en engelsk gjenfortelling som er illustrert av Jenny Press.

Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

Guhkede daestie jïh guhkiem mænngan lij akte laante gogka dah svaaloeh haeliehtin edtjin daelvege årrodh. Gånka dennie laantesne luhkieakte baernieh utni jïh nïejtetjem – Læjsa.

ISBN: 9788293402268. Gïelem nastedh, 2018. 50.- (Kan kjøpes fra Saemien sijte og Biblioteksentralen)

Pigga Keskitalo: Kultursensitiiva sámi skuvla

KultusensitiivaHvordan lykkes undervisningen med å motivere barn og ungdom slik at de blir aktive og kreative i samfunnet? Hvordan forbereder skolen elevene med tanke på å stille spørsmål og være nysgjerrige? Hvordan lykkes skolen med å fremme elevenes forståelse, muntlige og skriftlige ferdigheter og evner og styrke? Har skolen lykkes med å tilrettelegge læringen slik læreplanene oppfordrer til?

Denne boka gransker tilretteleggingen for læring i den samiske skolen, gjennom et kultursensitivt ståsted. Boka er også et eksempel for hvilke felt som hører til forskningen av samisk skole. Nordsamisk tekst.

Mo oahpahus lihkostuvvá geasuhit mánáid ja nuoraid nu ahte sii šaddet aktiivvalaččat ja hutkái servodagas? Mo skuvla válbme oahppiid jearahit ja leat diehtoáŋgirat? Mo skuvla lihkostuvvá ovddidit oahppiid ipmárdusa, njálmmálaš ja čálalaš gálggaid ja dáidduid ja áhpiid? Leago skuvla lihkostuvvan láhčit oahppama nugo oahppoplánat ávžžuhit? Dát girji guorahallá sámi skuvllaid oahppama lágideami kultursensitiiva oaidninvuogis. Girji lea maid ovdamearka das, mat bealit gullet sámi skuvlla dutkamii.

ISBN: Davvi girji, 2017. 228 s. Heftet. 230.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen, og haugenbok )

Tord Nygren: Sune ođđa stevvelat

sune-odda-stevvelat-nordsamiskaNordsamisk oversettelse av Tord Nygrens Sune har nya stövlar (2007).

Sune går ut i regnet for å prøve sine nye støvler. Lua blir våt, Jakka blir våt, og buksene med. Men støvlene holder føttene tørre. I alle fall til å begynne med. Helt til Sune vasker dem i regntønna.

For barn i alderen 3-6 år. Oversatt til nordsamisk av John Erling Utsi. Boka er også oversatt til sørsamisk og lulesamisk.

Sune manná olggos ja geahccaladdá su odda stevveliid arvvis. Gahpir njuoská.Jáhkká njuoská ja buvssat maid. Muhto stevvelat …

ISBN: 9789188569059. Sameskolstyrelsen, 2017. 32 s. Heftet. 171.- (kan kjøpes fra adlibris)