 Lulesamisk oversettelse av Ville dyr i byen (2016).
Lulesamisk oversettelse av Ville dyr i byen (2016).
På en rusletur i byen kan man møte på mange forskjellige ville dyr. Det kan være rovfugler og byttefugler, gnagere, mårdyr, insekteter og lykkejegere som rev og måke, flygende pattedyr, ørret og mink, for å nevne noen. Fortellingene er både morsomme, skumle og spennende, og har mange illustrasjoner.
Tjabu stáda guovddelin li villda juhtusa ja låtte degu hábaga, mievre, riehpiha ja sákkásjjuhtusa. Dán girjen besa dájt ja muhtem ietjá juhtusijt ja iellijt iejvvit.
Ássjeprosá mánájskåvllåj. Jårggåliddje/Oversetter Nadia Kielatis.
ISBN: 9788279432036. Báhko forlag. 2022. 27 s. Heftet. Kan kjøpes via Árran lulesamisk senter.

 Lulesamisk oversettelse av tegneserien Nils & Magga (2020).
Lulesamisk oversettelse av tegneserien Nils & Magga (2020). Lulesamisk oversettelse av Sofie og Kathrine (1991).
Lulesamisk oversettelse av Sofie og Kathrine (1991). Lulesamisk oversettelse av Through the looking-glass, and what Alice found there (1871).
Lulesamisk oversettelse av Through the looking-glass, and what Alice found there (1871). Lulesamisk oversettelse av Kaptein Sabeltann lukter gull (2016).
Lulesamisk oversettelse av Kaptein Sabeltann lukter gull (2016). Lulesamisk oversettelse av Birk og Barcelona-gjengen (2011).
Lulesamisk oversettelse av Birk og Barcelona-gjengen (2011). Lulesamisk oversettelse av Alice`s Adventures in Wonderland (1865).
Lulesamisk oversettelse av Alice`s Adventures in Wonderland (1865). Gålmmå subttsasa guovtet guojmes, gudi duovva-dávva gávnadibá. Tjuovvola sunnuv manon Panamaj, boanndudagáv åtsåtjit, ja påvståv gávnadittjat!
Gålmmå subttsasa guovtet guojmes, gudi duovva-dávva gávnadibá. Tjuovvola sunnuv manon Panamaj, boanndudagáv åtsåtjit, ja påvståv gávnadittjat!