Kristin Roskifte: Gájka lågojt låhki

Lulesamisk oversettelse av Roskiftes Alle sammen teller (2018).

Hurra for at folk er forskjellige!
Dette er en morsom myldrebok der du kan telle mennesker, følge dem, føle med dem og se hvordan historiene deres flettes sammen. Her er det mange små og store hemmeligheter å oppdage i bildene for den som er nysgjerrig og har et skarpt blikk. Og ser du ordentlig godt etter, så finner du kanskje deg selv!

For aldersgruppen 3-9 år. Oversatt til lulesamisk av Sivert Anders Kintel. Boka er også oversatt til nordsamisk og sørsamisk.

Ávvudallup mijá moattevuodav!
Dát la gåvvå girjje gånnå galga åhtsåt ja gávnat, dánna máhtá lågojt låhkåt, tjuovvot ulmutjit, sebra sijá dåbddåjda ja gehtja gåktu sijá subttsasa gulluji aktan.
Dánna lij moadda tjiegosvuoda majt máhtá ájtsastit jus la njunják ja dárkkelis tjalmij lågå. Jus gehtja snivva, ihkap ietjastit gávna!

ISBN:978-82-329-0303-0. Davvi girji, 2021. 64 s. innb. 279.- (kan bestilles gjennom Biblioteksentralen)

Kristin Roskifte: Juohkehaččas lea árvu

Nordsamisk oversettelse av Roskiftes Alle sammen teller (2018).

Hurra for at folk er forskjellige!
Dette er en morsom myldrebok der du kan telle mennesker, følge dem, føle med dem og se hvordan historiene deres flettes sammen. Her er det mange små og store hemmeligheter å oppdage i bildene for den som er nysgjerrig og har et skarpt blikk. Og ser du ordentlig godt etter, så finner du kanskje deg selv! 

For aldersgruppen 3-9 år. Oversatt til nordsamisk av Lill Hege Anti. Boka er også oversatt til lulesamisk og sørsamisk.

Lea somá go olbmot leat iešguđetláganat!
Dán girjjis, mas olbmot guđaidit valvin, beasat lohkat olbmuid, lohkat maid sii barget, árpmoštallat sin ja lohkat mo sin eallimat čuhcet guhtet guoibmáseaset. Dás leat olu unnit eanet čiegusvuođat fuomášan láhkai sutnje, gii lea sáhkkii ja čalbmeš. Ja jus geahčažat erenoamáš dárkilit, de dáiddát fuomášit vel iežat ge dáppe!

ISBN: 978-82-329-0388-7. Davvi girji, 2021. 64 s. Innb. 279.- (kan kjøpes gjennom GavpiBiblioteksentralen, )

Kerttu Vuolab: Ánde ja Risten – jagi fárus (Epub)

En fortelling i åtte deler av Kerttu Vuolab. Vi følger Ánde og Risten  ett år – gjennom de åtte årstidene. Hverdagen sammen med foreldrene og familien gir barna mange gjøremål, aktiviteter og opplevelser.

En alt-mulig bok som inneholder barnerim, barnesanger og fortellinger for barn. Boka ble gitt ut først i 1990.

Boka er også digitalt tilgjengelig hos nasjonalbiblioteket: Kerttu Vuolab: Ánde ja Risten –  jagi fárus.

Nordsamisk tekst. For barn i alderen 3-11 år. Vuolab har selv illustrert boka.

Det er laget animert TV-serie for barn basert på denne boka som tilgjengelig hos NRK: Ánde ja Risten jagi farus (NRK TV)

ISBN: 978-82-329-0402-0. Davvi girji, 2021. 161 s. (kan kjøpes gjennom ebok.no og bsebok)

Anna Mämmi: Márjá ja Nuortabiegga

Márjás største ønske er å få lage snømenn og dra med pulk på sin fødselsdag. Men hvorfor har ikke vinteren kommet? På vei hjem fra farmor treffer hun et mystisk vesen. Han sier han er Nordavinden og trenger hennes hjelp. Hva vet Varga-Nils om snøen som ikke faller og hva er det farmor ikke vil fortelle? Hvordan kan hun hjelpe Nordavinden?

Nordsamisk tekst. Boka er illustrert av Inga-Wiktoria Påve. For aldersgruppen 6-9 år.  Boka er også gitt i på svensk og meänkieli.

Boksläpp Matja och Nordanvinden 15. april kl.18.00 (Tjállegoahte – forfattercentrum Sápmi)

Márjjá stuorimus sávaldat lea ahte beassádahkat muohtaádjáid ja cierastallat su riegádanbeaivvis. Muhto manin ii leat vel dálvi boahtán? Go Márjá lea vázzime ruoktot son gávnnadaimašlaš sivdnádusain. Dat muitala ahte son lea Nuortabiegga ja ahte son dárbbaša Márjjáveahki. Hillajávrri olbmot dárbbašit dálvvi muhto got Marja galgá máhttit veahkehit Nuortabiekka?

ISBN: 978-91-88615-55-8. Lumio forlag, 2021. 44 s. Innb. Innb. 143.- (kan kjøpes gjennom Adlibris, Biblioteksentralen)

Marry Áilonieida Somby: Tjorme Bietse – girtepilote (Epub)

Sørsamisk utgave av Marry A. Sombys «Čerbmen Bizi – girdipilohtta» (2013).

Tjorme Bietse, en ettårskalv, vandrer alene rundt fordi mora har vraket den. Han opplever mye rart i møte med konkurransereinen, villreinen, reinsbukken, elgen, filmstjerne-reinen, turistreinen og gullsimla. Etter å ha møtt turistreinen, Silgon, drar han tilbake til mora. Men på veien går han seg vill.

For barn i alderen 6-9 år. Berit Marit Hætta har illustrert boka.

Boka er også tilgjengelig som e-bok på nordsamisk, lulesamisk og norsk.

Tjorme Bietse oktegh vaanterdeminie dan åvteste ietnebe lea satnem laahpeme. Tjorme jïjnjem onterligs dååjre gosse gaahtjemebovtsem, gedtiem, sarvam, sarvem, filmenaestiebovtsem, turistebovtsem jïh gullieaaltoem råaka. Mænngan turistebovtsem råakeme, Faavre, dle Bietse bååstede ietniebasse vualka. Men gosse edtja dohkoe vaedtsedh dle tjaajene. Lohkh mij Bietsine heannede jïh mejtie ietniebasse vihth båata.

ISBN: 978-82-329-0194-4. Davvi girji, 2021. 41 s. Epub. Vannmerket. 159.- (kan kjøpes gjennom ebok.no)

Marry Áilonieida Somby: Tjermmin Bidtsi – hálediddje (Epub)

Lulesamisk utgave av Marry A. Sombys «Čerbmen Bizi – girdipilohtta» (2013).

Tjermmin Bidtsi, en ettårskalv, vandrer alene rundt fordi mora har vraket den. Han opplever mye rart i møte med konkurransereinen, villreinen, reinsbukken, elgen, filmstjerne-reinen, turistreinen og gullsimla. Etter å ha møtt turistreinen, Silgon, drar han tilbake til mora. Men på veien går han seg vill.

For barn i alderen 6-9 år. Berit Marit Hætta har illustrert boka. Anne Silja Turi har oversatt boka fra nordsamisk til lulesamisk.

Boka er også tilgjengelig som e-bok på nordsamisk, sørsamisk og norsk.

Finnes også som p-bok: https://www.bibsent.no/boker-medier/boker/barn-og-ungdom/tjiermmim-bidtsi-halediddje-9788273748614

Tjiermmim Bidtsi tjermak aktu vájalt, gå ieddnes la suv gabnnjim mannat. Sån edna ibmahijt váset gå iejvvi gilpos-boahttsuv, gåttev, sarvváv, filmmanásste-boahttsuv, turissta-boahttsuv ja gålleáldov. Mannel gå Tjiermmim Bidtsi l Silgun-turisstaboahttsuj gujttim, de mierret iednes lusi máhttsat, valla sijddaj manádijn tjádján. Lågå gåktu Tjiermmim Bidtsijn manná ja jus iednes lusi jåvsåt.

ISBN: 978-82-329-0427-3. Davvi girji, 2021. 41 s. Epub. Vannmerket. 159.- (kan kjøpes gjennom ebok.no)

Inga Borg: Pluppa ja girredullve

Inga Borgs Plupp och vårfloden (1982) i pitesamisk oversettelse.

Når isen smelter og vannet fosser frem bygger Plupp en flåte og drar på elva med Røyskatt og Lemmen. Plutselig bærer det utfor og flåten kræsjer mot de store steinene i fossen. De redder seg til stranden, men hvordan skal de komme seg til den andre siden?

Inger Fjällås og Peter Steggo har oversatt boken, som blir den tredje boken etter at språket fikk en oppdatert ortografi i august 2019. Det er nå omtrent 30 personer som behersker pitesamisk. De aller fleste av dem er eldre folk. Utgivelser av pitesamiske barnebøker er viktig for å lære språket videre til nye generasjoner. Boka er gitt ut av Gïelem nastedh i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

Go jiegŋa suddá ja tjáhtse burrsju dä bidtji Pluppa bårrev ja fielasta ienov Tjiskijn ja Luomegijn. Hähkkat manná bårre vulus ja muttkana stuorra gergij vuässte gårsån. Pluppa ja da iehtjáda guhtsi gqddqj, men gukkte gillgin båhtet mubbe bielláj?

ISBN: 978-82-93402-53-4. Gïelem nastedh, 2021. 32 s. Innb.

Paul Gælok: Girvasrávgga

Paul Gælok har skrevet en fortelling på lulesamisk om tre søsken som skulle dra med hver sin båt fra Musken til Nordbukt på sommerferie.

Først skulle den yngste ungen dra, så den mellomste og til slutt den største. Den yngste dro av sted, men da han kom til Girvas, ble han stoppet av en stor, stygg draug. Hvordan skulle han klare å komme seg forbi den fæle draugen?

Sissel Horndal har illustrert boka. For aldersgruppen 3-9 år.

ISBN: 978-82-7601-261-3. Iđut, 2021. 32 s. Innb. 230.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, Adlibris og blant andre)

Siri Broch Johansen: Minä olen hiihtäjä

Siri Broch Johansens andre roman Jeg er en skiløper (2014)/Mun lean čuoigi (2014) i finsk oversettelse.

Hovedpersonen er 15-årige Josef som er en talentfull skiløper og spiller i band.  Vi følger han og hans kamerater i deres  utfordringer i hverdagen og fritiden et sted i Finnmark.

Josef har lært noe om kvinner. Han har lært at hvis det er noe som er galt, så går det ikke over av seg selv. Dersom man tror at det beste er å ikke snakke om det, tar man sannsynligvis feil.

Romanen inneholder alt fra actionfylt handling til brennhet kjærlighet og har en overraskende vending.

Irene Piippola har oversatt til finsk.

len tänään oppinut jotain tytöistä. Olen oppinut että jos jokin juttu on pielessä, se ei korjaannu itsestään. Ja jos kuvittelet että on parempi olla puhumatta, olet todennäköisesti väärässä.

Olen oppinut että jos sinulla on paha mieli, ja asiat menevät niin pieleen että puhkeat itkuun sen tytön nähden, joka on pahan mielen aiheuttanut, se saattaakin muuttaa kaiken jälleen hyväksi.”

15-vuotias Jovsset, joka on kaverit kutsuvat norjalaisittain Josefiksi, elää tavallisen nuoren koululaisen elämää pienessä kylässä Pohjois-Norjassa. Elämän täyttävät harrastukset, kaverit ja koti. Josef ja bändikaverit haluavat tulla kuuluisiksi soittajiksi ja päästä isoille lavoille esiintymään. Josef haluaa tulla myös kuuluisaksi hiihtäjäksi, yhtä kuuluisaksi kuin maailman nopein Petter Northug. Mutta kaikista tärkeintä on viettää aikaa Marjan kanssa.

Josef ehtii toteuttaa unelmiaan ja kokea paljon kunnes tapahtuu jotain odottamatonta joka muuttaa kaiken.

Alkuteos: Jeg er en skiloper/Mun lean cuoigi 2014

ISBN: 9789523155091. Atrain kustannus, 2019. 85 s. Innb. 208.-(kan kjøpes gjennom Adlibris)

Siri Broch Johansen: Saran päiväkirja

Siri Broch Johansens debutroman Sárá beaivegirji (2010) i finsk oversettelse.

Far har fortalt Sara om en gammel gubbe som bor i Lárásbaktitunellen. 11. årige Sara får et spesielt forhold til Bákte-Lárás, som bor inne i berget, Lárás-bákti. For lenge siden ble han tatt av de underjordiske, og har siden bodd inne i berget. Sara blir veldig lei seg da faren ser seg nødt til å legge opp gårdsdrifta i Manndalen og sende hennes beste venn, kua Násti, til slakteriet. Han får ny jobb i Tromsø og begynner som ukependler. Men Sara finner trøst. I drømmene ser hun løsningen. Romanen er skrevet i dagbokform.

Irene Piippola har oversatt til finsk.

Sara asuu maatilalla lähellä Tromssan kaupunkia Pohjois-Norjassa. Hänellä on kavereita, rakkaita eläimiä, vanhemmat ja pikkuveli. Isä hoitaa maatilaa ja äiti on kyläkoulun opettaja. Elämä sujuu mukavasti kunnes Saran isä kertoo että hänen on lähdettävä ansiotöihin Tromssaan ja asuttava viikot poissa kotoa. Eläimet on vietävä teurastamoon. Näin tapahtuu monessa muussakin perheessä. Saran mieli on raskas mutta hän on myös vihainen. Jopa oma rakas Tähti-lehmä viedään pois.

Sara on vihainen äidille ja isälle ja koko maailmalle eikä hän hyväksy tapahtunutta. Kun hän muistaa isän tarinan vanhasta ukosta, joka joutui maahisten maailmaan kauan sitten, hän alkaa toimia. Tarinan mukaan ukko asustelee kalliossa, jonne äskettäin louhittiin tunneli.

Siri Broch Johansen (synt. 1967) on saamelainen kirjailija, näytelmäkirjailija, laulaja ja saamen kielen opettaja Norjan Finnmarkissa Tanassa. Broch Johansen kirjoittaa pohjoissaameksi. Häneltä on ilmestynyt tieto- ja kaunokirjallisia teoksia. Suomennos Irene Piippola.

ISBN:9789523155084. Atrain kustannus, 2019. 75 s. Innb. 208.- (kan kjøpes gjennom Adlibris)