Lulesamisk oversettelse av Roskiftes Alle sammen teller (2018).
Hurra for at folk er forskjellige!
Dette er en morsom myldrebok der du kan telle mennesker, følge dem, føle med dem og se hvordan historiene deres flettes sammen. Her er det mange små og store hemmeligheter å oppdage i bildene for den som er nysgjerrig og har et skarpt blikk. Og ser du ordentlig godt etter, så finner du kanskje deg selv!
For aldersgruppen 3-9 år. Oversatt til lulesamisk av Sivert Anders Kintel. Boka er også oversatt til nordsamisk og sørsamisk.
Ávvudallup mijá moattevuodav!
Dát la gåvvå girjje gånnå galga åhtsåt ja gávnat, dánna máhtá lågojt låhkåt, tjuovvot ulmutjit, sebra sijá dåbddåjda ja gehtja gåktu sijá subttsasa gulluji aktan.
Dánna lij moadda tjiegosvuoda majt máhtá ájtsastit jus la njunják ja dárkkelis tjalmij lågå. Jus gehtja snivva, ihkap ietjastit gávna!
ISBN:978-82-329-0303-0. Davvi girji, 2021. 64 s. innb. 279.- (kan bestilles gjennom Biblioteksentralen)

Nordsamisk oversettelse av Roskiftes
En fortelling i åtte deler av
Márjás største ønske er å få lage snømenn og dra med pulk på sin fødselsdag. Men hvorfor har ikke vinteren kommet? På vei hjem fra farmor treffer hun et mystisk vesen. Han sier han er Nordavinden og trenger hennes hjelp. Hva vet Varga-Nils om snøen som ikke faller og hva er det farmor ikke vil fortelle? Hvordan kan hun hjelpe Nordavinden?
Sørsamisk utgave av Marry A. Sombys
Lulesamisk utgave av Marry A. Sombys
Inga Borgs Plupp och vårfloden (1982) i pitesamisk oversettelse.

