Finsk oversettelse av Kirsti Palttos Luohtojávrri oainnáhusat (2016). Romanen er en fantastisk fortelling om guttene Ritni og Urbáns møte med jenta Laksi og deres reise og opplevelser til hennes hjemplass. Oversatt til finsk av Irene Piippola.
Guttene som sover i telt, våkner og ser en fremmed jente som strekker seg høylytt, bretter sammen pleddet og takker for overnattingsplassen. Skyssen hennes ble igjen på toppen av Vindfjellet fordi den ikke ville være blant mennesker. Til guttenes spørsmål om hva slags plass Luohojärvi er, sukker hun og sier at det er så kronglete å forklare det, men inviterer heller guttene med seg.
Roman for aldersgruppen 10-13 år. Boka var blant de nominerte til Nordisk råds barne- og ungdomslitteraturpris 2017. Illustrasjoner av Sunna Kitti.
ISBN:9788232901081. Davvi girji, 2018. 75 s. Innb. 260.-

Norsk oversettelse av 
Lulesamisk utgave av Birgit Å. Andersens bildebok
Nordsamisk oversettelse av Birgit Å. Andersens bildebok
Birgit Å. Andersen fra Tysfjord forfatterdebuterer med bildeboka Emielle &Emierká får en venn. Boka er illustrert av Nina M. Iversen og er også utgitt nordsamisk, lulesamisk og sørsamisk utgave.
Sørsamisk oversettelse av bildeboka Den sinte bjørnen (2018) som handler om Lillebror på 4 år.
Lulesamisk oversettelse av bildeboka Den sinte bjørnen (2018) som handler om Lillebror på 4 år. Han bor sammen med mamma, pappa, søster og bror. De er en helt vanlig familie der alle elsker hverandre. Allikevel har Lillebror det vanskelig hjemme fordi han opplever at pappa av og til endrer seg, og blir til en sint bjørn med store klør som av og til kommer hjem til dem.
Nordsamisk oversettelse av Lana Hansens
Sørsamisk oversettelse av Jan Chr. Næss sin