Marit Kirsten Anti Gaup: Firkkaláhkku

firkkalahkkuEventyr på nordsamisk om Elen, Karen Samuel og Johan har vært med faren sin i vedskogen.

På tur tilbake begynner de å leke, men plutselig oppdager de at de ikke lengre er i den grønne skogen, men at de leker mellom steinene ved berget. De lukter lukten av friskt grønt gress og de oppdager nydelige blomster som vokser der. De klarer ikke å motstå og må bare undersøke hva som finnes der.

Du store verden, dette her er jo ikke vanlige steiner og berg. I dette berget finnes det jo vinduer og det går en steintrapp helt opp til en berghylle, og der er det en dør også. Plutselig ser de at døra åpner seg og de hører at den knirker. Bak døra kommer det frem en hånd med små runde fingre som vinker barna inn…

Illustrert av Nils Áilu Utsi. For aldersgruppen 7-13 år. Finnes også som e-bok.

Elen, Káre Sámmol ja Juhán fidnet muorrameahcis áhčiset mielde. Ruovttoluotta boađedettiin stoagadišgohtet ja fuobmájit ahte eai han sii leatge šat ruonas vuovddis viegadeamen, muhto bávttiid gaskka. Sii hakset ruonas njálgga hája, oidnet čáppa rásiid ja eaige máša, muhto mannet geahččat mat doppe leat.

Vuoi gáfat, eai dat leat ge gusto dábálaš bávttit. Dán bávttiin leat glásat ja dain leat boarddaceahkit mat mannet menddo bajás báktesteallái, ja dán bávttis lea uksa maiddái.

Fáhkka oidno uksa rahpaseamen ja dat gullo gihčamin. Uvssa duohken ihtá giehtá mas leat unna jorba suorpmažat. Giehta seavvá mánáid boahtit sisa …

ISBN: 978-82-7374-998-7. Davvi girji, 2016. 48 s. 240.- (kan bestilles gjennom Biblioteksentralen)/E-bok: 978-82-329-0448-8. Davvi girji, 2020. 210.-(kan kjøpes gjennom ebok.no og bsebok blant andre)

Kim Hyun: Gárvvunit

garvvunit.jpgLulesamisk oversettelse av Kim Hyuns Getting dressed (2016). Pekebok for de minste for å prate om klærne de har på seg og hvordan de tar dem på seg. Boka har søte og artige dyrekarakterer som bruker ord barna hører i hverdagen.
Utgitt av Árran i samarbeid med Nord-Trøndelag fylkesbibliotek. Boka er også utgitt i sørsamisk utgave.
ISBN: 978-82-7943-054-4. Árran, 2016. 22 s. 50.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Kim Hyun: Gåårvedeminie

gaarvedeminieSørsamisk oversettelse av Kim Hyuns Getting dressed (2016). Pekebok for de minste for å prate om klærne de har på seg og hvordan de tar dem på seg. Boka har søte og artige dyrekarakterer som bruker ord barna hører i hverdagen.
Utgitt av Gïelem nastedh i samarbeid med Nord-Trøndelag fylkesbibliotek. Blir også utgitt på lulesamisk i et samarbeid mellom Árran lulesamisk senter og Nord-Trøndelag fylkesbibliotek.
ISBN: 978-82-93403-06-0. Gïelem nastedh, 2016. 22 s. 100.- (kan kjøpes gjennom Saemien sijte og Biblioteksentralen)

Kim Hyun: Båetieh stååkedidh

baetiehSørsamisk oversettelse av Kim Hyuns (goolygooly) Playing Together (2016). Pekeboken er perfekt for å få småbarn til å begynne å snakke om temaet å leke sammen. De små, enkle hverdagsreplikkene er en viktig del av snakkestarten og den første språkopplæringa.
Utgitt av Gïelem nastedh i samarbeid med Nord-Trøndelag fylkesbibliotek. Blir også utgitt på lulesamisk i et samarbeid mellom Árran lulesamisk senter og Nord-Trøndelag fylkesbibliotek.
ISBN: 978-82-93402-05-3. Gïelem nastedh, 2016. [22 s.] 100.- (kan kjøpes gjennom saemien sijte og Biblioteksentralen)

Sven Nordqvist: Go Finddoš lei unni ja jávkkai

go-finddos-lei-unniNordsamisk oversettelse av Sven Nordqvists När Findus var liten och försvann (2001). Pettson forteller for Findus om da han var liten kattunge. Naboen kom til han med en kartong Findus grønne erter. Inni den var en liten kattunge som fikk navnet Findus. Den nysgjerringe kattungen gjør seg kjent med Pettson og gården og en dag når Pettson våkner så er Findus borte.
Bildebok for barn i alderen 3-6 år. Kirsi Paltto har oversatt til nordsamisk. Boka er også oversatt til lulesamisk og sørsamisk.
ISBN: 978-82-7270-964-5. E-skuvla, 2016. 24 s. Innb. 98.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Jens Martin Mienna: Internáhta suoivvanat

internahta-suoivanatJens Martin Mienna har skrevet en grøsser for ungdom på nordsamisk. Handlingen er lagt til et internat i den tiden da barn som ikke bodde på tettsteder hvor det var skole måtte bo på internat. Boka har illustrasjoner laget av Marianne Husness.
Internatet er stort og skremmende. Slik tenkte Lasse før, men ikke nå lenger. Sommerferien er over og alle internatbarna er tilbake på skolen og internatet. men noe har forandret seg her i løpet av sommeren, og Lasse og andre barn blir plutselig sentrale i skremmende hendelser ved internatet.
Internáhtta stuoris ja balddonas. Nie lei Lásse mielas ovdal, muhto ii dál šát. Geasseluopmu lei nohkan ja buot internáhtamánát ledje fas jođus skuvlii ja internáhtii. Muhto juoga lei rievdan internáhtas geasset, ja Lásse šattai fáhkka ilgadis dáhpáhusaid guovdu.dát lea gelddolaš ja ilgadis muitalus mánáid birra geat vásihit nu ilgadis dáhpáhusaid internáhtas ahte sealgi vel galmmista go logat dan!
ISBN: 978-82-999213-3-6. Bárus, 2016. 133 s. Innb. 230.- Kan bestilles fra Lindbak Finnmark avd. Kautokeino: post.finnmark@lindbak.no eller Biblioteksentralen

Sven Nordqvist: Finddoža riegádanbeaivi

finddoza-riegadanbeaiviNordsamisk utgave av Sven Nordqvists Pannkakstårtan (1985) som er første bok i den populære barnebokserien om gubben Pettson og hans katt Findus.
Gubben Pettson skal bake bursdagskake av pannekaker til sin katt Findus som elsker å ha fødselsdag og derfor feirer tre ganger om året. Men denne gangen er det fritt for mel. Pettson må først reparere sykkeldekket, finne nøkkelen, hente stigen og lure tyren før han når til butikken.
Oversatt til nordsamisk av Kirsi Paltto og Jan Skoglund Paltto. Boka er også utgitt i lulesamisk og sørsamisk versjon.
Girjjis mii deaivat Beccon-ádjá ja su bussá, Finddoža. Soai orruba rukses stobožis, mas lea vuoncávisti ja olgohivsset. Olbmot lohket, ahte Beccon lea gájálgan, muhto olbmot dat gal hállet nu ollu… Juohke háve go Finddoš deavdá jagi, de Beccon láibo bánnogáhkuin lákcagáhku. Muhto dán háve leat jáffut nohkan…
ISBN: 978-82-92649-18-3. E-skuvla, 2014. 24 s. Innb. 98.- (kan bestilles gjennom Biblioteksentralen)

Kazuno Kohara: Gasskaijá girjjevuorkká

gasskaija-girjevuorkkaLulesamisk oversettelse av Kazuno Koharas The Midnight Library (2014).
Midnattsbiblioteket er bare åpent om natta. Her jobber en liten bibliotekar og tre ugle-assistenter. De hjelper alle som kommer til biblioteket med å finne akkurat den boka de leter etter. Denne natta får de besøk av et ekornorkester, en lettrørt ulv og ei skilpadde.
Kazuno Kohara er en anerkjent japansk-engelsk barnebokkunstner som lager bøker i en karakteristisk tofarge-stil i linotrykk.
Utgis samtidig på nordsamisk, sørsamisk og norsk bokmål.
ISBN: 978-82-7943-052-0. Árran, 2016. 28 s. Heftet. 100.-.

Kazuno Kohara: Gaskaijagirjerájus

gaskaijagirjeradjusNordsamisk oversettelse av Kazuno Koharas The Midnight Library (2014).
Midnattsbiblioteket er bare åpent om natta. Her jobber en liten bibliotekar og tre ugle-assistenter. De hjelper alle som kommer til biblioteket med å finne akkurat den boka de leter etter. Denne natta får de besøk av et ekornorkester, en lettrørt ulv og ei skilpadde.
Kazuno Kohara er en anerkjent japansk-engelsk barnebokkunstner som lager bøker i en karakteristisk tofarge-stil i linotrykk.
Utgis samtidig på lulesamisk, og sørsamisk og norsk bokmål.
Go mii earát leat losimus nahkáriid siste, de rahpá Gaskaijagirjerájus uvssaid buot idjaelliide. Girjerádjosis uhca girjerájosbargáš ja su golbma veahkkeskuolffi veahkehit juohke ealli gávdnat buoremus girjji. Muhto rieddjás oarrejoavku, čirrolas gumpe ja galbabeahkki, mii lohká njozet, sáhttet barggahit sin hirbmadit ihkku …
Lea fiinna, liekkus girji lohkanmovtta ja girjerádjosa dehálašvuođa birra. Girjjis leat čáppa govat, ja dat heive buot ahkásaččaide geat liikojit girjjiid lohkat.
ISBN: 978-82-3290-030-5 Davvi girji, 2016. 28 s. Heftet. 140.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og haugenbok)

Kazuno Kohara: Gaskejïen gærjagåetie

gaskejijjenSørsamisk oversettelse av Kazuno Koharas The Midnight Library (2014).
Midnattsbiblioteket er bare åpent om natta. Her jobber en liten bibliotekar og tre ugle-assistenter. De hjelper alle som kommer til biblioteket med å finne akkurat den boka de leter etter. Denne natta får de besøk av et ekornorkester, en lettrørt ulv og ei skilpadde.
Kazuno Kohara er en anerkjent japansk-engelsk barnebokkunstner som lager bøker i en karakteristisk tofarge-stil i linotrykk. Boka er   oversatt til sørsamisk av Risten Birje Steinfjell.
Utgis samtidig på nordsamisk, og lulesamisk og norsk bokmål. Den sørsamiske oversettelsen er gitt ut i samarbeid med Nord-Trønderlag fylkesbibliotek.
978-82-93402-04-6. Gïelem nastedh, 2016. 28 s. Heftet. 100.-. (kan kjøpes gjennom Saemien sijte og Biblioteksentralen)