Bodil Utsi & Kirsten Marit Olsen: Muitalusmohkit

Muitalusmohkit er en lesebok for elever fra 4. til 7. årstrinn som har nordsamisk som førstespråk. Den innholder fortellinger fra elevenes hverdag, andre fortellinger,eventyr og dikt. Den handler om underholdning og undere. Men også om vemod, mobbing, frykt og sorg. Illustrert av Raisa Porsanger og Marit Alette Utsi. Distribueres gratis til skoler.

Muitalusmohkit lea lohkangirji ohppiide geain lea davvisámegiella vuosttašgiellan 4. jahkeceahki rájes 7. jahkeceahki rádjái. Lohkangirji mohkohallá gaskal muitalusaid maid oahppit vásihit sin árgabeaivvis, eará muitalusaid, máidnasiid ja divttaid. Lohkangirji lea suohttasiid ja ipmašiid birra. Muhto dat lea maiddái váivvi, hárdima, balu ja morraša birra. Raisa Porsanger ja Marit Alette Utsi leaba ráhkadan govaid girjái. Juhkkojuvvo nuvttá skuvllaide.

ISBN: 978-82-7374-630-6. Davvi girji, 2010. 160 s. 280.-

Ann-Helén Laestadius: Hej vacker

Ann-Helén Laestadius har nå kommet med oppfølgeren til Sms från Soppero som hun gjorde stor suksess med i 2007. Forfatteren er født og oppvokst Kiruna i Nord-Sverige,  nå bosatt i Solna.

Vi møter er igjen 13-årige Agnes som skal tilbringe sommerferien hos sine besteforeldre i Soppero og med kjæresten Henrik.  Men det går ikke helt som planlagt. Henrik er holder henne på avstand og det viser seg etterhvert at hans mor ikke ønsker at han skal omgås og slett ikke være kjæreste med en slik halvsame som henne som ikke kan snakke samisk. Han som er en ekte reindriftssamegutt. Som belønning har han fått en firhjuling.  De begynner etterhvert alikevel å møtes i hemmelighet.

Agnes er nå mer sikker på sin egen samiske identitet, men møter motstand fra andre. Agnes har svensk pappa og samisk mor som ikke har snakket samisk siden hun reiste fra Soppero som meget ung. Svensk tekst.

Bokanmeldelse i Nuorat 3/2010: Ann-Helén Laestadius gör Sápmi en tjänst

ISBN: 978-91-29-67424-8. Räben & Sjögren, 2010. 108.- SEK

Siri Broch Johansen: Sárá beaivegirji (MP3)

Siri Broch Johansen  sin debutroman for barn er nå gitt ut som lydbok i mp3-format. Sara Margrethe Oskal leser teksten på nordsamisk.

Romanen handler om 11-årige Sara som får et spesielt forhold til Bákte-Lárás, som bor inne i berget, Lárás-bákti. For lenge siden ble han tatt av de underjordiske, og har siden bodd inne i berget.

Girji  lea Siri Broch Johansen vuosttas mánáid- ja nuoraidromána.Dál almmuhuvvan jitnagirjain.  Sara Margrethe Oskal lohká.

Áhčči lea muitalan nieidasis Sárái boares ádjá birra, gii orru Lárásbáktetuneallas. 11. jahkásaš Sárá oažžu erenoamáš oktavuođa bávttesisássiin Bákte-Lárásiin, gii dolin nuorra bárdnin geidojuvvui uldamáilbmái.

ISBN: 978-82-92044-88-9. CállidLágádus, 2010. Mp3. 150.-

Mánáid máinnasmáilbmi – klássihkkár sámi mánáidgirjjit 1(lydbok)

Mánáid máinnasmáilbmi er en samling med klassiske samiske barnebøker som er blitt lest fra generasjon til generasjonog nå gitt ut som lydbok. Dette er en samling som inneholder verdens første samiske barnebok Ámmul ja alit oarbmælli av Marry Áilonieida Somby (lest av forfatteren selv) og fire andre klassiske samiske barnebøker:  Sáiva-áddjá av Heaika Buljo, Luobbalvári stállu av Rauna Paadar-Leivo, Gollegoalsi av Annuka & Samuli Aikio og Noaide-Biehtár av Inger Margrethe Olsen.

Barnebøkene blir skildret med lydeffekter som en ekstra godbit for fantasien,  skriver forlaget.

Mánáid máinnasmáilbmi jietnagirjjis sámi mánát besset oahpásnuvvat dovddus ja oahpes sámi mánáidgirjjiide mat leat lohkkon buolvvas bulvii. Máilmmi vuosttas sámi mánáidgirji, Ámmul ja alit oarbmælli, oktan njealji eará klassihkár sámi mánáidgirjjiiguin, Sáiva-áddjá, Luobbalvári stállu, Gollegoalsi ja Noaide-Biehtár, almmuhuvvojit oktasaš jietnagirjin. Guldal mánáidgirjjiid mat maiddái govviduvvojit jietnagovaid bokte.

ISBN: 978-82-7374-822-5. Davvi girji, 2010. 2 CD. 198.-

Siri Broch Johansen: Saras dagbok – barne- og ungdomsroman

 Siri Broch Johansen fra Tana debuterer som barnebokforfatter med Saras dagbok som har handlingen lagt til Manndalen i Kåfjord og til Larsbergtunellen ved Skibotn. Vi møter 11.årige Sara fra Manndalen som opplever prøvelser i livet når faren ser seg nødt til å legge opp gårdsdrifta og sende hennes beste venn, kua Násti, til slakteriet. Faren får ny jobb i Tromsø og begynner tilværelsen som ukependler. Etter hvert stifter hun bekjentskap med bergtatte Bákte-Lárás som bor inne i berget og de får gjensidig nytte av hverandre.

Romanen er skrevet i dagbokform og passer fint for aldersgruppen 8-12 år. (12-14 år etter forlagets anbefaling).

 Siri Broch Johansen er godt kjent med Kåfjord og Manndalen etter å ha jobbet mange år ved Samisk språksenter i kommunen.

Romanen er en storsatsing fra forlaget CálliiidLágádus som har gitt ut versjoner både på norsk og på nordsamisk, lulesamisk og sørsamisk i tillegg til lydbokversjoner. De samiskspråklige versjonene er gratis for grunnskoler som har opplæring i samisk.

ISBN: 978-82-92-044-87-2. CálliidLágádus, 2010. 87 s. 225.- (norsk)

Siri Broch Johansen: Sárá beaivegirji – mánáid -ja nuoraidromána

Far har fortalt Sara om en gammel gubbe som bor i Lárásbaktitunellen. 11. årige Sara får et spesielt forhold til Bákte-Lárás, som bor inne i berget, Lárás-bákti. For lenge siden ble han tatt av de underjordiske, og har siden bodd inne i berget. Sara blir veldig lei seg da faren ser seg nødt til å legge opp gårdsdrifta i Manndalen og sende hennes beste venn, kua Násti, til slakteriet. Han får ny jobb i Tromsø og begynner som ukependler. Men Sara finner trøst. I drømmene ser hun løsningen. Nordsamisk tekst. Romanen er skrevet i dagbokform. Passer best for aldersgruppen 8-12 år.

Boka er Siri Broch Johansens første roman for barn og ungdom. Tidligere har Johansen publisert dikt og noveller i blader og antologier, og skrevet teaterstykke og lærebok. Romanen finnes også i sørsamisk og lulesamisk versjon og som lydbok  i norsk, nordsamisk, sørsamisk og lulesamisk versjon.

Johansen ble tildelt Samerådets litteraturpris for denne i 2011.

Áhčči lea muitalan nieidasis Sárái boares ádjá birra, gii orru Lárásbáktetuneallas. 11. jahkásaš Sárá oažžu erenoamáš oktavuođa bávttesisássiin Bákte-Lárásiin, gii dolin nuorra bárdnin geidojuvvui uldamáilbmái. Sárás šaddá hirbmat váivi go áhččis sádde su buoremus ustiba, gusa Násti, njuovahahkii. Dasa gávdna Sárá jeđđehusa, ja niegustis son oaidná čovdosa.

Girji lea Siri Broch Johansen vuosttas mánáid- ja nuoraidromána. Johansen lea ovdal álmmuhan divttaid ja noveallaid bláđiin ja antologiijan, ja čállán teáhterbihtá ja oahppogirjji. Davvisámegillii. Romána maiddái sáhtát guldalit jietnagirjis.

ISBN: 978-82-92044-84-1. CalliidLágádus, 2010. 87 s. 225.-

Per Kvaale Caspersen: Luottat muohtagis

Spor i snøen av Per Kvaale Caspersen som ble gitt ut på Davvi girji i 2006 er nå oversatt til nordsamisk av Jovnna-Ánde Vest.

Boka handler om tre venner, Trond, Kenneth og John, som prøver å fange røyskatter om vinteren. Mens de er ute og sjekker fellene oppdager de menneskespor på fjellet. De bestemmer seg for å undersøke sporene og følge sporene for å finne ut hvor sporene kommer fra og hvor de ender. De må overnatte ute for å finne ut mer om sporene. De får svaret og forteller dette til Kenneths far.

Boka passer for barn fra 10 – 12 år.

Luottat muohttagis girjji lea Per Kvaale Caspersen čállán. Jovnna-Ánde Vest lea dan jorgalan sámegillii. Girji lea golmma skihpáračča, Trond, Kenneth ja John birra, geat buoidagiid bivddedettiin fuomášit olbmuid luottaid váris. Sii mearridit iskat luottaid ja guorrat gos luottat bohtet ja gosa dat mannet. Sii fertejit idjadit meahcis vákšun dihtii luottaid. Ja sii gávnnahit gean luottat dát leat ja muitalit dan Kennetha áhččái. Girji heive mánáide 10 – 12 jagi rájes.

ISBN: 978-82-7374-767-9. Davvi girji, 2010. 112 s. 220.-

Alf Prøysen: Goartilguhkkosaš-áhkku muorjemeahcis

Teskjekjerringa på blåbærtur av Alf Prøysen er nå oversatt til nordsamisk med tittelen Goartilguhkkosaš-áhkku muorjemeahcis. En morsom historie om kjerringa som ble til ei teskjekjerring mens hun var ute og plukket blåbær og om hvordan hun klarer seg i blåbærskogen med en kopp og et spann som plutselig er blitt mye større enn henne selv. Illustrert av Bjørn Berg. Mikkel A. Gaup og Laila Stien har oversatt boka til nordsamisk. For barn 4-10 år.

Goartilguhkkosaš-áhkku muorjemeahcis maid Alf Prøysen lea čállán lea dál ilbman sámegillii. Čálli muitala suohttasit áhku birra gii unnui goartilguhkkosaš-áhkkun muorjemeahcis ja mo son birge gohpuin ja spáinnain mat fáhkkestaga leat šaddan ollu stuorábun go son ieš. Bjørn Berg lea herven girjji čáppa ja ivdnás govaiguin. Mikkel A. Gaup ja Laila Stien leaba jorgalan girjji sámegillii. Girji heive mánáide 4 -10 jagi.

ISBN: 978-82-7374-500-2. Davvi girji, 2010. 27 s. 160.-

Alf Prøysen: Goartilguhkkosaš-áhkku muorjemeahcis

Teskjekjerringa på blåbærtur av Alf Prøysen er nå oversatt til nordsamisk med tittelen Goartilguhkkosaš-áhkku muorjemeahcis. En morsom historie om kjerringa som ble til ei teskjekjerring mens hun var ute og plukket blåbær og om hvordan hun klarer seg i blåbærskogen med en kopp og et spann som plutselig er blitt mye større enn henne selv. Illustrert av Bjørn Berg. Mikkel A. Gaup og Laila Stien har oversatt boka til nordsamisk. For barn 4-10 år.

Goartilguhkkosaš-áhkku muorjemeahcis maid Alf Prøysen lea čállán lea dál ilbman sámegillii. Čálli muitala suohttasit áhku birra gii unnui goartilguhkkosaš-áhkkun muorjemeahcis ja mo son birge gohpuin ja spáinnain mat fáhkkestaga leat šaddan ollu stuorábun go son ieš. Bjørn Berg lea herven girjji čáppa ja ivdnás govaiguin. Mikkel A. Gaup ja Laila Stien leaba jorgalan girjji sámegillii. Girji heive mánáide 4 -10 jagi.

ISBN: 978-82-7374-500-2. Davvi girji, 2010. 27 s. 160.-

Nuorra lávlut: Gehppes mátki sávan dutnje (CD)

Nuorra lávlut – Unga samiska röster er en gruppe barn og ungdommer fra Övre- og Nedre Soppero, Idivuoma, Mertajärvi og Karesuando på svensk side av Sapmi. På sin nye CD Gehppes mátkki sávan dutnje (Må din väg gå dig till mötes) synger de sanger og salmer. Gjesteartister: Sofia Jannok, Lars-Ánte Kuhmunen og Simon Marainen. Det vil også komme en bok med samme tittel hvor man kan finne tekst og noter til alle sangene på CD’en. Med boken vil det også følge en akkompagnement-CD med musikken til sangene.

Nuorra lávlut joavku leat mánát ja nuorat geat leat eret Badje- ja Vuolle Sohpparis, Adevuomis, Nearvvás ja Gárasavvonis. Odda CD:s Gehppes mátkki sávan dutnje sii lávlot roahkkadit ja dovdduin sálmmaid ja lávlagiid oaivvilduvvon mánáide ja nuoraide. Eara lávlut: Sofia Jannok, Lars-Ánte Kuhmunen ja Simon MarainenLagamus áiggis lea maid vuordimis seamma namat girji gos leat visot lávlagat CD skearrus oktan nuohtain. Girjji mielde cuovvu maid CD mas lea lávlagiid musihkka, nu ahte lea vejolaš ieš lávlut jos nu háliida.

DATCD-54. DAT, 2010. 1 CD.