Liv Fohdes roman Knus (2010) i nordsamisk oversettelse. Romanens tema er familievold.
De hører trinn i trappa. Nøkkelen til inngangsdøra blir vridd om. Det begynner å synge inni hodet til Tora. Hun synker ned i sofaen. Halsen snører seg sammen. Hun kjenner at hun er våt under armene. De hører at han sparker av seg skoene og åpner skapdøra. Henger jakka på hengeren og kommer inn i sokkelesten. Ansiktet er mørkt som en tordensky. Tora bor sammen med mamma og stefaren, Trond. Han er forhenværende svømmer og har vunnet bronsemedalje i OL. Jentene i klassen misunner henne. Han er den kuleste faren. Men alt det andre skal de aldri få vite.
Romanen er oversatt til nordsamisk av Lill Hege Anti og er også mulig å kjøpe som e-bok.
«Soai gullaba lávkkiid tráhpás, coavdda botnjasa uksii. Toras oaivvi siste njurgugoahtá. Son náddu suffái. .otta snorrana. Dovdá giedavuliid cáhcon. Soai gullaba calgadeamen gápmagiid eret ja rahpamin skáhppauvssa. Henge jáhka bivttashenggonii ja boahtá sisa suohkkogerddiid. Ámadadju lea cáhppat dego bajánbalva.» Tora orru etniin ja áhccebeliin,Trond. Trond lea ovddes vuoddji ja lea vuoitán OG-bronsamedálja. Tora skuvlaskihpárat gádastit su. Sus lea kulamus áhcci. Muhto buot eará eai galgga goassige beassat diehtit. Girjji fáddá lea bearasveahkaválddálasvuohta.
ISBN: 9788232900770. Davvi girji, 2017. 156 s. Heftet. 249.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen, haugenbok)
Gerd Mikalsen: Áhčigiella
Gerd Mikalsens roman Farsmålet i nordsamisk oversettelse.
Boka forteller hvordan fornorskningen har virket på den enkelte, på familien og det samiske samfunn. Denne romanen er blant de første som går inn i problematikken og vil avdekke sårene som ble risset inn i et folk som på en brutal måte gjennom fornorskningspolitikken mister deler av sin identitet og egenverdi.
Farsmålet ble kjøpt inn av Norsk kulturråds innkjøpsordning for ny norsk skjønnlitteratur da den kom ut. Forlegger Rauni Magga Lukkari har oversatt romanen til nordsamisk.
ISBN: 978-8292473-29-0. Gollegiella, 2017. 157 s. Heftet. 260.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen)
Ellen Hofsø: Elvesang
Året er 1868. I Tornedalen i Sverige har det vært hungersnød flere år på rad. I fortvilelse sender foreldre barna sine med samene til Ruija (kysten av Nord-Norge) for at de skal overleve. Kvenjenta Kaarina er femten år og har lovt mora å passe på Daniel, lillebroren. Men raiden deler seg og Daniel for svinner nordover.
Kaarina havner hos Kirsten og Anders i Lavangen. Hun strever for å bli likt og godtatt, men ingen ting er godt nok og den kalde latteren til Kirsten klorer henne opp innvendig. Redd og krenket klarer hun å komme seg vekk. Men hvor skal hun dra? Hun må finne Daniel. Og Áslat, samegutten som ga henne reinkalven.
Roman for ungdom i aldersgruppen 11-16 år.
ISBN: 978-82-8263-219-5. ČálliidLágádus, 2017. 271 s. Innb. 269.- (Kan kjøpes fra Biblioteksentralen, Adlibris og haugenbok). Gitt ut som pocket i 2020. Finnes også som ebok (2020)
Jens Martin Mienna: Boranoaiddi gollebánit
Jens Martin Mienna har gitt ut ny roman for ungdom på nordsamisk.
Romanen er om tre gutter som finner en samisk offerstein, sieidi. En av guttene tar noe fra sieidien og får kraftig utslett som konsekvens av det. De tre må finne en løsning på hvordan de skal komme unna sieidiens kraft. De forflytter seg til en annen dimensjon, og der må de ta i bruk utstyr og løsninger fra sin egen tid for å løse problemet.
Boka er skrevet for ungdom og inneholder elementer fra samisk mytologi, men som blir fremstilt på en måte som passer dagens ungdom. Boka er spennende og språket er tilpasset det språket som ungdommen snakker i det daglige.
ISBN: 978-82-999213-4-3. Barus, 2016. Innb. 230.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)
Maren Uthaug: Hvor der er fugle
Maren Uthaugs andre roman Hvor der er fugle er nylig lansert i Danmark. Hun debuterte i 2013 med den kritikerroste romanen Og sådan blev det .
For å redde sin mor er norske Johan nødt til å gifte seg med Marie, selv om han faktisk er forelsket i Hannah. Sammen bosetter Johan og Marie seg på et fyrtårn to havmil fra byen Uthaug i Sør-Trøndelag i Norge, hvor vinden er så sterk at barna må bindes fast for ikke å ikke blåse til havs. Sønnen tror han er en kalv, datteren er besatt av menn, Marie lukter ille, og Johan selv sitter på toppen av fyrtårnet og føler seg bedratt av livet. Ettersom historien i rulles frem blir det mer og mer usikkert hvem som egentlig bedrar hvem.
Dansk tekst.
ISBN: 978-87-11-53761-9. Lindhardt og Ringhof, 2017. 303 s. Innb. (kan kjøpes fra Biblioteksentralen og Adlibris)
Torbjørn Egner: Goetsijesnjeara jïh doh jeatjah kreekh Gogkadogkaskåajjesne
Torbjørn Egners klassiker Klatremus og de andre dyrene i Hakkebakkeskogen (1953) i sørsamisk oversettelse av Ellen Bull Jonassen.
Utgitt i samarbeid med Nord-Trønderlag fylkesbibliotek.
ISBN: 978-82-93402-10-7. Gïelem nastedh, 2016. 93 s. Innb. 150.- (kan kjøpes fra Saemien sijte og Biblioteksentralen)
Inger-Mari Aikio: Tropihka rievssat
Inger-Mari Aikios ungdomsroman Tropihka rievssat tar oss med på en attenårig jentes års lange reise verden rundt. På reisen følger vi bygdebarnet Maret i hennes møte med fremmede plasser, vaner, levemåter kulturer og opplevelser. I møtet med mennesker lærer hun å kjenne andre tenkemåter, tiltrekkes og forelsker seg, opplever glede og sorg, men alt har en pris. Nordsamisk tekst.
Tropihka rievssat (Tropiikin riekko) vie lukijan 18-vuotiaan tytön mukana
vuoden pituiselle maailmanympärysmatkalle. Tunturien tyttö näkee mitä
valtakulttuurit ja turismi tekevät sekä luonnolle että alkuperäiskansoille. Hän
myös ihastuu ja rakastuukin matkalla, mutta kaikella on hintansa.
ISBN: 9788290625868. DAT, 2016. 359 s. Innb. 250.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og haugenbok)
Åsa Larsson: Varra mii lea golgan
Åsa Larssons andre kriminalroman Det blod som spillts (2004) med juristen Rebecka Martinsson som hovedperson oversatt til nordsamisk av Mikael Svonni. Handlingen er lagt til forfatterens hjemby Kiruna. Romanen fikk i 2004 pris som årets beste kriminalroman i Sverige.
Mildred Nilsson er en kvinnelig prest på det lille tettstedet Jukkasjärvi i Nord-Sverige. Som geskjeftig, selverklært feminist blir hun raskt både fryktet, elsket og hatet. Noen beundrer henne for hennes utrettelige arbeid for kvinnesak og likestilling. Andre forakter henne av samme grunn. Den sta og rettferdighetssøkende presten klarer kunststykket å engasjere alle i bygda – på godt og vondt. Men prisen blir høy å betale. Natt til midtsommeraften under midnattsolens skarpe lys slår noen henne i hjel på det mest brutale vis.
Första kriminalromal på samiska (Johan Erling utsi, SVT Sápmi, 07.02.17)
Kriminála romána maid Åsa Larsson lea čállán ja mii almmuhuvvui 2004. Dal lea Mikael Svonni jorgalan su girjji ja Ravda Lágádus almmuha girjji. Olggoža govva: Anita Ponga.
ISBN: 978-91-982796-1-0. Ravda Lágádus, 2017. 359 s. Innb. 280.-
A. Audhild Solberg: Riidu superbitchaiguin
Nordsamisk oversettelse av Kampen mot superbitchene (2014) som er første bok i Solbergs populære romanserie om Anne Bea og hennes kamp mot superbitchene i klassen hennes. For aldersgruppen 9-12 år.
Anne Bea er tolv år og nestnest nederst i bånnligaen i sjuende klasse. Uten bestevennen Nils hadde livet vært totalt krise. For ikke bare er hun lysår unna sjans på Magnus. To uker før høstens store happening, Talentkampen, havner hun midt i skuddlinja til klassens superbitcher! Å være annerledes er ingen spøk. Men har man en bestevenn, en kul tante og et skjult talent, kan man klare seg rimelig bra likevel.
Oversatt til nordsamisk av Elle Márjá Vars.
Ánne Bea lea guoktenuppelot jagi ja nubbinnubbin vuolemusas čihččet luohká vuolemusligas. Buoremus ustiba Niillasa haga livččii eallin áibbas kriisa. Ii dušše dat ahte sus ii leat ii veaháš ge doaivva fidnet Magnusa. Dušše guokte vahku ovdal čavčča stuorámus happeninga, Taleantagilvvu, šaddá son luohká superbitchaid bážáhahkii!
ISBN: 9788232900220. Davvi girji, 2017. 248 s. Heftet. 249.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og haugenbok.no)
Anne Pavval: Subtsas Buolla birra
Lulesamisk oversettelse av Pavvals Sagaen om Buolla (2011). Handler om reindriftsgutten Nils-Johan og hans bestevenner reinkalven Buolla og hunden Jojo. Nils Johan bor i nord Sverige sammen med sin mor, far, storesøster og storebror. Vi følger vennene under de ulike årstidene og får være med på reingjeting.
Boka er illustrert av Torbjörn Sandling og Margaretha Dahl Sandling. Sammen med boka følger et minnekort med Mp3-lydfil, der du kan lytte til fortellingen.
ISBN: 978-82-7943-053-7. Forlaget Báhko, 2016. 49 s. Heftet. 100.- (kan kjøpes fra Árran)