Máidnasat Sámis – J.K. Qvigstad čohkken máidnasat jagiin 1880-1901 (CD)

 1

800 logu loahppageažis jođii Just Knud Qvigstad Sámis ja čohkkii máidnasiid, cuvccaid ja muitalusaid. Boađusin šadde njeallje assás girjji, mas leat muitalusat Stuorravuona rájis gitta Anárii. Girjjit almmuhuvvoje jagiin 1927-1929. Stálut, čáhcerávggat, háldit, eahpáraččat ja čuđit leat dieđusge dáin. Muhto doppe leat maiddái noaiddit, gonagasat, hánes báhpat ja jámehat. Jietnagirjji muitaleaddjit bohtet maiddái dain guovlluin gos muitalusat leat čohkkejuvvon. Daid sisdoallu rievdá báikkis báikái ja nu dahket suopmanat ge. Dán jietnagirjjis leat válljen unna oasáža dan rikkis máinnasmáilmmis man Qvigstad nu viššalit čokkii ja vurkii boahttevaš buolvvaide buorrin.

Denne lydbok er ett utvalg av de fortellinger J.K Qvigstad samlet inn blant samer under slutten av 1800-talet. Bøkene ’Lappiske eventyr og sagn’ (1927-1929) er en rik kilde av samisk fortellertradisjon. Ljudboken är inläst på nordsamiska.

ISBN 978-91-978810-3-6. Sámi Kompania, 2012. 5 CD. SEK 360:- Kan beställas från: Ájttes webb-shop.

Aage Solbakk: Nature heals – Guvhlláruššan – an Introduction to the Tradition of Sami Folk Medicine

 En kort innføring i nordsamenes folkemedisinske tradisjon. De viktigste kildene som er brukt i denne framstillingen er innsamlingsarbeider om planter og andre tradisjoner i samisk folkemedisin gjort av Just Qvigstad, Adolf Steen og legen Per Hock. Ut fra disse kildene kan man trekke den slutning at noen samiske legeråd har oppstått og blitt videreutviklet i det samiske miljøet, mens andre er lån fra andre kulturer og blitt tilpasset samiske brukere. Engelsk utgave av heftet Naturen leger – Guvhlláruššan – en innføring i samisk folkemedisinsk tradisjon.

This booklet is meant to be a short introduction to the North Sami tradition of folk medicine. The material is primarily based on the plant collections and other traditions of Sami folk medicine documented by Just Qvigstad(1901, 1932) and Adolf Steen (1961). Norwegian Folk Medicine (1996), written by the physicianPer Holck, has also been another important source. These sources demonstrate that some Sami folk cures originated and were developed further within the Sami setting whereas other remedies were borrowed from other cultures and adapted for Sami
users.

ISBN: 978-82-8263-110-5. ČállidLágádus, 2012. 40 s. 140.-

Riddu festivalbibliotek og litteraturprogram 2012

Årets litteraturprogram er nå klart. For mer informasjon om arrangementene se vedlagt programfolder i PDF:

programfolder 2012

 

 

 

 

 

Sadji – foto: Ørjan Bertelsen

Torsdag 12. juli:

12.00-13.00: Nils-Aslak Valkeapää – miniseminar – Biblioteket

13.30: Sadji – Performance – Gymsalen

15.30: Karen Anne Buljo: Ábifruvva – havfruen – Nisga’a Longhouse

17.00-18.00: Eventyrstund i bokbussen – Pikefossen

Fredag 13. juli:

12.00-13.00: Samtale om Anders Larsen ved Harald Gaski og Ivar Bjørklund – Biblioteket

15.30-17: Inga Juuso – Biblioteket

17.00-18.00: Eventyrstund i bokbussen – Havfruen

18.00-19.00: Hivshu: Fortellinger fra Grønland – Nordlige folk lavvuen

 

Lørdag 14. juli:

11.00: Marry A. Somby og Laara Stinnerbom: Ammul og den blå kusinen – Nisga’a Longhouse

12.00-13.00: Frank A. Jenssen – i samtale med Aud Tåga – Biblioteket

14.00-15.00: Forfattermøte: Rawdna Carita Eira – Biblioteket

17.00-18.00: Inger Reberg: Lansering av barneboka Katta og reven – Bokbussen

Heather Amry: Mu vuosttaš duhat sani

Bilde-ordbok på nordsamisk. Boka inneholder tusen enkle ord med tilhørende illustrasjoner som viser ordenes betydning i praksis. Ordene er delt inn etter emne. Med stikkordregister. Boka vil derfor passe godt for barn og for de som lærer seg nordsamisk. Det er også en stimulerende bildebok for dem som ikke kan lese, og en levende kilde for nybegynnere når de skal finne ut hvorledes ord skal skrives. Illustrert av Stephen Cartwright. 2. oppl.

Mu vuosttaš duhát sáni lea mánáide sátnebumbá. Girjjis leat beaivválaš sánit mat mánáide leat áigeguovdilat go leat oahpahallamen giela. Girji lea  dainna lágiin ahte govaid geahčadettiin lea álki ságastallat dáhpáhusaid birra, go stuorra ivdnegovain leat ollu detáljat. Dasto leat unnit govat main lea teaksta vuolde. Girji heive ge bures sihke mánáide vuollil skuvlaagi ja maiddá stuoribuidda geat leat hárjehallamen lohkat. Girjjis leat somás tevnnegat mat geasuhit unnimusaid. Girji addá sihke váhnemiidda ja oahppaheddjiide somás ja oahpalaš bottuid ovttas mánáiguin.

Lulesamisk versjon: Muv vuostasj tuvsán bágo (2011)

Sørsamisk versjon: Mov voestes 1000 baakoeh (2011)

ISBN: 978-82- 513-0138-1. Fonna forl, 2011. 63 s. 180.- (kan kjøpes gjennom bl.a. haugenbok.no)

Whispering treasures – an anthology

Whispering Treasures er en samisk skjønnlitterær antologi i engelsk språkdrakt. Tekstene gir et bilde av et samfunn i endring der man må forholde seg til modernisering og trykket fra storsamfunnet, men også til en virkelighetsforståelse som holdes levende av en rik fortellertradisjon basert på myter og magi. Forfatterne som er representert er blant andre Kirste Paltto, Kerttu Vuolab, Jovnna Ande Vest, Inga Ravdna Eira og Sara Margrethe Oskal. Paperback.

Whispering Treasures  is a literary anthology.  The texts depict a picture of a changing society, where one has to cope with modernization and pressure from the main society on the one hand; and a reality kept alive by a rich oral tradition based on myths and magic. Paperback.

ISBN: 9788273748690 . Davvi girji, 2012. 120 s. 175.- (kan kjøpes fra bl.a. haugenbok.no og bokkilden.no)

Kajsa Kuoljok: Samiska växter i Laponia = : Sáme sjatto Laponian = Sámi šattut Laponias

Böcker om och från Sápmi - Djur & Natur - Samiska växter i Laponia

Här får du bland annat veta mer om nyttjande av örter, bär, skohö och fiskesjöar i världsarvet Laponia. Skriften är på svenska, lule- och nordsamiska och är tänkt att även kunna användas som undervisningsmaterial i åldersgruppen 10-12 år. Boken innehåller fotografier men också teckningar som barn på Jokkmokks sameskola bidragit med. «Samiska växter i Laponia» har sin bakgrund i projektet «Traditionell ekologisk kunskap om markanvändning i Laponia» som Ájtte, Svenskt fjäll- och samemuseum drivit mellan åren 2008-2011.

ISBN 978-91-87636-21-9 (korr.). Jokkmokk : Ájtte, 2012. (Småskrifter från Ájtte 8). SEK 99:-. Kan köpas från Ájttes webbshop.

Sigmunn Salamonsen: Njoalve Niillas

Huskatten Niillas er ikke som andre katter. De bruker å jakte mus, leke og klatre i trær. Men Niillas er lat – gørrlat. Han virker å være den lateste katta som finnes. Han gjør ingen verdens ting – bortsett fra å spise og sove. Derfor kaller de andre dyrene på gården han for Njoalve Niillas, noe han liker svært dårlig. En dag bestemmer han seg for at han ikke tåler mer og bestemmer seg for å rette opp sitt dårlige rykte i flokken. Slutten blir ikke helt som han hadde tenkt seg. Passer for aldersgruppen 3-9 år.

Oversatt til nordsamisk av Tor Magne Berg og Rolf Olsen. Boka er også utgitt på norsk, lulesamisk, sørsamisk og russisk. Skrevet og illustrert av Lofotbonden Sigmunn Salamonsen.

Dálu bussá Niillas ii leat nugo bussát lávejit leat. Eará bussáthan lávejit sáhpániid bivdit, duhkoraddat ja gakcut muoraide. Muhto Niillas lea láiki – gužžaláiki! Son vissa lea gal láikkimus bussá mii leažžá. Son ii gille báljo ii maidege – earágo borrat ja oaddit. Danne buot dálu eará eallit gohcoditge su dušše Njoalve Niillasin ja dan nammii Niillas ii ollenge bures liiko. De muhtun beaivvi Niillas mearrida ahte dál ii de gierdda šat eambbo. Cuovo mo son doaru beasadaddá heajos beaggimis, ja dange doaru loahppa ii šaddan aiddo nu mo son álggus livccii jurddašan.

Signerte bøker på kjøpesenter (NRK Sápmi, 21.12.2011)

Norsk versjon: Trege Trygve

Lulesamisk versjon: Suobjjås suobjjå

Sørsamisk versjon: Stabnjoeh Trgyve

ISBN: 978 82 7810-017-2. Sentralforl., 2011. 27 s. 149.- (kan kjøpes fra bl.a. haugenbok.no og bokkilden.no)

Astrid Lindgren: Manne aaj sïjhtem skuvlem vaedtsedh

Astrid Lindgrens barnebok Jag vill också gå i skolan på sørsamisk oversettelse. Jeg vil også gå på skolen, sier Leena som er fem år. Hun forsøker å late som om hun har en egen frøken. En morgen får hun være med storebror Piere på skolen og får oppleve en skoledag som viser både å være spennende og litt kjedelig. Boken er oversatt til sørsamisk av Siri Kappfjell Päiviö. For barn i alderen 3-7 år.

Norsk versjon: Jeg vil også gå på skolen

ISBN: 978-82-7601-208-8. Iđut, 2012. 32 s. 199.- (kan også kjøpes av bl.a. haugenbok.no)

Astrid Lindgren: Manne aaj åerpenem sïjhtem

Astrid Lindgrens barnebok Jag vill också ha ett syskon på sørsamisk. Piere ønsker seg en søster eller bror. Men det ble ikke helt som tenkt da han får en søster. Hun bare skriker og skriker og  Piere er redd for at foreldrene er mer glad i lillesøsteren Leena enn i ham. Han angrer litt på at han ønsket seg søsken…

Illustrert av Ilon Wikland. Oversatt til sørsamisk av Eli Oddbjørg Kappfjell. For barn i aldreren 3-7 år.

Norsk versjon: Jeg vil også ha et søsken

ISBN: 978-82-7601-207-1. Iđut, 2012. 32 s. 199.- (kan også kjøpes gjennom bl. a. haugenbok.no)

Astrid Lindgren: Im sïjhth åarajidh!

Astrid Lindgrens barnebok Jag vill inte gå och lägga mig!  på sørsamisk. Hver kveld når femåringen Laara  skal gå til sengs, er det et forskrekkelig liv. Han vil ikke gå og legge seg! En kveld får han låne noen merkelige briller hos sin tante, og da ser han mange merkelige ting. Han skjønner selv at alle unger faktisk må sove når det er kveld. Illustrert av Ilon Wikland. Oversatt til sørsamisk av Siri Kappfjell Päiviö. For barn i alderen 3-7 år.

Norsk versjon: Jeg vil ikke gå å legge meg!

ISBN: 978-82-7601-206-4. Iđut, 2012. 30 s. 199.- (kan også kjøpes gjennom bl. a. haugenbok.no)