 Josefine Somby lea čállán girji su eatni birra.
Josefine Somby lea čállán girji su eatni birra.
Dát girji muitala eatni ja su eallima birra dan rájes go son riegádii 1932:s dassážii go son vádjolii jagis 1994. Mun gii lean okta su mánáin, muittán ahte son humai olu ahte soames galggašii čállit girjji su eallima birra ja maid son lea vásihan. Mun háliidan dán girjji bokte gudnejahttit su muittu. Mun muitalan su bajásšaddan- ja bearašeallimis, oanehaččat eváhkkoáiggis nuppi máilmmisoađis, giella ja identitehta, árvvuid ja olbmo girjás eallima birra.
Mun sávan dán girjji sisdoalu bokte nagodan lohkkiide čábbát ja rehálaččat muitalit eatni eallimis mas vuolggasadji ii lean álki. Su nanu eallinmokta- ja sávrivuohta bargat dagahii goitge ahte manai bures loahpa loahpas. Lea muitalus gos don beasat mojohallat ja vel gatnjaliid čađa bohkosit.
Josefine Somby fra Kautokeino har skrevet bok om sin mor Bojena- Risten (1932-1994).
Hun pratet mye om at det burde skrives en bok om det hun hadde opplevd i livet og Josefine Somby hedrer morens minne gjennom denne boka.
Her skildres hennes oppvekst som pleiebarn, familieliv og tvangsevakueringen under andre verdenskrig. Andre sentrale temaer er språk, identitet, verdier og hennes opp- og nedturer som menneske og mor.
Bojena-Ristens liv hadde et dårlig utgangspunkt, men gjennom hennes iboende livsglede og stå-på-vilje, ble livet hennes godt tross mange utfordringer underveis skriver datteren.
Nordsamisk tekst. Boka er også gitt ut på norsk.
Mamma snakket mye om livsglede, til tross for forkastelse og traumer (Elin Margrethe Wersland, 05.01.22, Ságat)
ISBN: 978-82-8263-502-8. ČálliidLágádus, 2022. 66 s. Innb. 245.-(kan kjøpes gjennom Gavpi og Biblioteksentralen)


 Norsk oversettelse av Anders O. Eiras Duottarráfis soahtesilljui (1991).
Norsk oversettelse av Anders O. Eiras Duottarráfis soahtesilljui (1991).
 
    ordsamisk oversettelse av Heidi Guttorm Einarsens dokumentarbok for barn og ungdom om Finnmark under andre verdenskrig «
ordsamisk oversettelse av Heidi Guttorm Einarsens dokumentarbok for barn og ungdom om Finnmark under andre verdenskrig «


 Roman på nordsamisk om flyttsamejenta Áne som ideologisk, sosialt og geografisk stadig forflytter seg. Fra et liv som tjenestejente på en gård i Alta havner hun i Skånland under evakueringa av Finnmark og Nord-Troms. Hun velger bort sin samiske identitet for seg og sitt utenomekteskapelige barn og begynner å forakte samene i markebygdene. Etterhvert ender hun opp i nettopp markebygdene.
Roman på nordsamisk om flyttsamejenta Áne som ideologisk, sosialt og geografisk stadig forflytter seg. Fra et liv som tjenestejente på en gård i Alta havner hun i Skånland under evakueringa av Finnmark og Nord-Troms. Hun velger bort sin samiske identitet for seg og sitt utenomekteskapelige barn og begynner å forakte samene i markebygdene. Etterhvert ender hun opp i nettopp markebygdene.