Camilla Kuhn: Lunda rijremeskuvlesne/Lunda riidenskuvllas

Sørsamisk og nordsamisk oversettelse av Kuhns Lunda på rideskole (2016).

Lunda er en liten hest som har sin første dag på rideskolen. Men det er mye som går galt for Lunda. Hun havner i buskene, sperrer trafikken og galopperer når hun skal trave. Det er visst ikke grenser for hvor mange måter det går an å dumme seg ut på når man er nybegynner på rideskole.

Teksten er i versaler og det er kun én setning på hvert språk på hver side slik at den egner seg for de aller ferskeste leserne.

Boka er oversatt til sørsamisk og nordsamisk av Maria Gunilla Påve Wilks. Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

ISBN:978-82-93402-45-0. Gïelem nastedh, 2020. 34 s. Innb. (Kan bestilles fra Saemien sijte, Gavpi og Biblioteksentralen)

Harald O. Lindbach: Rosita ådå vásádusáj

rositaRosita ådå vásádusáj (Rosita på nye eventyr) er oppfølgeren til Rosita (2013). Tegneserien inneholder historier fra Nord-Salten og er illustrert av Sissel Horndal.
Det er sent på høsten og på vinterstid før jul. Anna og áddjá lager snøfreser. Rosita drar veden opp den stupbratte lia. Vi får også høre historien om bensinkannene i veikanten og hvorfor ingen klarte å stjele dem. Og noe underlig skjer når Inga og de andre drar med hest og slede til skogs for å hente granbusker til juletresalget.
Marita Elise Turi har oversatt til lulesamisk.
ISBN: 978-82-7601-243-9. Iđut, 2017. 40 s. Heftet. 120.- (kan kjøpes fra blant andre Biblioteksentralen og haugenbok)