Biru Baby: Ancient Call (CD)

ancient call.pngPunkrockbandet Biru Baby (tidligere Cyaneed) har nylig sluppet albumet Ancient Call.

Frontfigurene Ida Iki og Hanna Krogh-Reinsnes fra Alta forteller at albumet er en reise gjennom deres samiske identitet, fordi de er fornorska samer som har oppdaget at de er 100 % samiske.

Med seg har de Mikkel Gaup med strupejoik på åpningssporet The Gates of Sápmi. med på albumet er de tidligere slupne låtene Baby, I was made to fight og Darkness of Sunshine. Tekstene er på engelsk og nordsamisk. I 2015 ga de ut albumet Volume 1.

Tilgjengelig i Spotify: Biru Baby: Ancient Call (2018), eMusic: Biru baby: Ancient Call

Baby, I was made to fight (Official music video, YouTube)

Darkness of Sunshine (Official music video, YouTube)

P3 produsent om Biru Baby: – Plutselig kan de «blow up» (Irjan Balto, NRK Sápmi, 16.03.18)

FFMCD0034. Frisk F, 2018. 1 CD (29 min.). 179.- (kan kjøpes gjennom Platekompaniet og Skvis)

Karen Anne Buljo: Šiellaspeajal

Karen Anne Buljo har gitt ut en diktsamling på nordsamisk,  hvor de fleste diktene er mytiske dikt der forfatteren også har lagt til elementer fra overtroen. Boka inneholder dikt om ære og aktelse, kjærlighetsdikt og andre eksistensielle dikt. Forfatteren leker  med ord og allitterasjoner. Inga-Wiktoria Påve har illustrert omslagsbildet i boka.

Girjjis leat 65 divtta davvisámegillii. Eanaš oassi divttain leat myhtalaš divttat maidda čálli lea čadnan diiddaid. Girjjis leat maiddái gudnejahttin divttat, ráhkisvuođa divttat ja eará eksistensiála divttat. Lassin leat vel sátnestoahkamat ja stoahkamat allitterašuvnnain. Inga-Wiktoria Påve lea sárgon girjji olggošgova.

Boka ble nominert til Nordisk råds barne- og ungdsomslitteraturpris 2019 fra det samiske språkområdet.

Karen Anne Buljos dikt glir rett inn i klimakampen (Lill Tove Fredriksen, Periskop 25.10.19)

Samisk crossover (bokanmeldelse av Amulettspeilet, Linn T. Sunne i Barnebokkritikk 22.10.19 )

Karen Anne Buljo er nominert til Nordisk Råds barne- og ungdoms litteraturpris 2019 (Davvi girji)

Karen Anne Buljo:  Šiellaspeajal, Davvi girji 2017 (Nordisk råd)

ISBN: 978-82-329-0067-1. Davvi girji, 2017. 86 s. Innb. 220.- (kan kjøpes fra haugenbok og Biblioteksentralen)/E-bok – ISBN:978-82-329-0413-6. Davvi girji, 2021 (kan kjøpes gjennom ebok.no og bsebok)

Rita Sørly: Namako ja bivdo­juolggit/Namako og tentaklene

namakoRita Sørly fra Tromsø debuterer som skjønnlitterær forfatter med denne barneboka som har nydelige og særegne illustrasjoner laget av Susann Brox Nilsen. Boka er tospråklig og oversatt til nordsamisk av Rauni Magga Lukkari som også er forlegger.

Boka handler om Namako, blekksprutforskeren som siden barneårene har drømt om å møte en kjempeblekksprut. Under havets overflate svømmer hun med mange forskjellige fisker og skapninger. Sammen med djevelrokke-
eksperten Fugu, legger hun ut på en reise som skal føre dem til havets bunn og som ender opp i en stor overraskelse!

Mánáidgirji guovtti gillii (Astrid Helander, 27.02.18, Ávvir)

ISBN 978-82-92473-30-6. Gollegiella, 2018. 57 s. Innb. 280.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen),

Pigga Keskitalo: Kultursensitiiva sámi skuvla

KultusensitiivaHvordan lykkes undervisningen med å motivere barn og ungdom slik at de blir aktive og kreative i samfunnet? Hvordan forbereder skolen elevene med tanke på å stille spørsmål og være nysgjerrige? Hvordan lykkes skolen med å fremme elevenes forståelse, muntlige og skriftlige ferdigheter og evner og styrke? Har skolen lykkes med å tilrettelegge læringen slik læreplanene oppfordrer til?

Denne boka gransker tilretteleggingen for læring i den samiske skolen, gjennom et kultursensitivt ståsted. Boka er også et eksempel for hvilke felt som hører til forskningen av samisk skole. Nordsamisk tekst.

Mo oahpahus lihkostuvvá geasuhit mánáid ja nuoraid nu ahte sii šaddet aktiivvalaččat ja hutkái servodagas? Mo skuvla válbme oahppiid jearahit ja leat diehtoáŋgirat? Mo skuvla lihkostuvvá ovddidit oahppiid ipmárdusa, njálmmálaš ja čálalaš gálggaid ja dáidduid ja áhpiid? Leago skuvla lihkostuvvan láhčit oahppama nugo oahppoplánat ávžžuhit? Dát girji guorahallá sámi skuvllaid oahppama lágideami kultursensitiiva oaidninvuogis. Girji lea maid ovdamearka das, mat bealit gullet sámi skuvlla dutkamii.

ISBN: Davvi girji, 2017. 228 s. Heftet. 230.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen, og haugenbok )

Tord Nygren: Sune ođđa stevvelat

sune-odda-stevvelat-nordsamiskaNordsamisk oversettelse av Tord Nygrens Sune har nya stövlar (2007).

Sune går ut i regnet for å prøve sine nye støvler. Lua blir våt, Jakka blir våt, og buksene med. Men støvlene holder føttene tørre. I alle fall til å begynne med. Helt til Sune vasker dem i regntønna.

For barn i alderen 3-6 år. Oversatt til nordsamisk av John Erling Utsi. Boka er også oversatt til sørsamisk og lulesamisk.

Sune manná olggos ja geahccaladdá su odda stevveliid arvvis. Gahpir njuoská.Jáhkká njuoská ja buvssat maid. Muhto stevvelat …

ISBN: 9789188569059. Sameskolstyrelsen, 2017. 32 s. Heftet. 171.- (kan kjøpes fra adlibris)

Ante Aikio: Jeaggejávrri čiekŋalasat

Første bok i serien Áige, som er fortellingens hovedperson. Han vandrer mellom de ulike verdenene i samenes gamle tro. Først konkurrerer han om å få vårsolas første stråle og så dykker ned i Sáivu-verdenen og leter etter barndomsvennen sin. Reisen utvikler seg i god tempo, og Áige drar godt nytte av at han kjenner til skremslene, draugene og andre kraftvesener. J

eaggejávrri čieknalasat (Myrvannets dybder) er en annerledes fantasifortelling inspirert av den gamle samiske mytologien, hvor en sterk forbindelse til naturen, kreativitet, djervhet og mytiske krefter er viktig. Oversatt til nordsamisk av Inga Guttorm og Pekka Sammallahti.

Boka kom ut på finsk i 2013: Jänkäjärven syöverit.

Áige lea dán muitalusa váldoolmmoš gii johtá sámi dološ oskku máilmmiin. Álggus gilvvohallá oažžut giđđabeaivváža vuosttaš suotnjara ja de buokčala Sáivomáilbmái ohcat mánnávuođa ustiba. Mátki ovdána buriin leahtuin ja Áigges lea ollu ávki das go dovdá nu bures gopmiid, skáimmadasaid ja eará fápmooruhiid.

ISBN: Davvi girji, 2017. 208 s. Innb. 250.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og haugenbok)

Tord Nygren: Sune ohcá ja ohcá

sune-ohca-ja-ohca-nordsamiskaNordsamisk oversettelse av Tord Nygrens  Sune letar och letar (2008).

Sune ler etter katten Putte, men finner han ingen steder. Men han finner mange fine ting og det er mye artig å gjøre. Når Sune til slutt kommer inn ligger Putte på sofaen.

For barn i alderen 3-6 år. Oversatt til nordsamisk av John Erling Utsi. Boka er også oversatt til sørsamisk og lulesamisk.

Gos lea Putte gissi? Sune ohcá ja ohcá. Dat ii leat muovjejieret rissiid siste, ii ge biilaáittis. Muhto lea buorre ohcat. Dalle gávdná nu ollu buriid dinggaidja nu ollu suohttasa maid máhttá dahkat. Ja diet Putte. Go Sune boahtá sisa dalle dat cohkká soffás.

ISBN: 9789188569073. Sameskolstyrelsen, 2017. 32 s. Heftet. 170.- (kan kjøpes fra adlibris)

Tord Nygren: Sune moriha árrat

sune-moriha-arrat-nordsamiskaNordsamisk oversettelse av Tord Nygrens Sune vaknar tidligt (2008). Sune våkner veldig tidlig , mens mor og far ennå sover. Men katten Putte sover ikke og er sulten. Avisbudet er også tidlig oppe. Sunne har mye å gjøre før solen stiger opp og han igjen kan gå å sove.

For barn i alderen 3-6 år. Oversatt til nordsamisk av John Erling Utsi. Boka er også oversatt til sørsamisk og lulesamisk.

Sune moriha árrat. Eadni guovttos áhciin oaddiba. Muhto Putte-gissi ii oade ja das lea borranhállu. Áviisaolmmái lea maid morihan árrat. Sunes leat ollu barggut ovdal go beaivi badjána ja Sune beassá fas nohkkat.

ISBN: 9789188569066. Sameskolstyrelsen, 2017. 32 s. Heftet. 170.- (kan kjøpes fra adlibris)

Tone Elvebakk, Janne Olsby: Elle ja Ándá hárdiba guovssahasaid – Elle og Ándá erter nordlyset

elle ja anda hardibaElle ja Ándá hárdiba guovssahasaid – Elle og Ándá erter nordlyset er tredje bok om de samiske dukkene fra Ofoten og Sør-Tromsområdet. I denne boka feirer de samefolkets dag. På heimveien, går de en liten tur i skogen. Der møter de skogens dyr, og våger å erte nordlyset. Mon tro hva som skjer da? Tekst på nordsamisk og norsk. For aldersgruppen 3-9 år.

Tone Elvebakk og Janne Olsby arbeider til daglig ved Várdobáiki samiske senter i Evenes og bruker dukkene og de tospråklige bøkene om dem aktivt for å formidle samisk språk og kultur til barn.

Goalmmát girji Elle ja Andá, guovtti sámi dohkká birra. Girjjiid bokte beasat leat sudno fierániid mielde. Dán girjjis ávvudeaba sámeálbmotbeaivvi. Jodus siidii fitnaba meahcis. Doppe deaivvadeaba meahcceelliiguin, ja duostaba hárdit guovssaha.

ISBN: 78-82-998531-5-6. Várdobáiki, 2018. 67 s. Innb. 150.-

Anna-Karin Länta: Samisk matkultur – lärarhandledning

samisk-matkulturLærerveiledningen til læremiddelet Samisk matkultur tilknyttet LGR 11. Læremiddelet er en introduksjon til tradisjonelle samiske kunnskaper som har vandret gjennom generasjonene.

Lærerveiledningen er skrevet på svensk og inneholder arbeidsark som kan kopieres på svensk, lulesamisk, nordsamisk og sørsamisk.

ISBN: 9789163782039. Sameskolstyrelsen, 2015. 64 s. Heftet. 138.- (kan kjøpes fra adlibris)