Jens Martin Mienna: Liisá mátki

Liisa matkiEt interaktivt eventyr om den lille jenta Liisa som alene drar inn i skogen hvor ingen andre før har vært. Hun er litt redd for hun vet ikke hva som finnes inne i skogen. Men er der så skummelt som alle tror?
Boka er illustrert av Jens Martin Mienna selv og Jørn Are Keskitalo.
Muitalus lea Liisá birra gii akto vuolgá mátkkkoštit meahccái gos ii oktage ovdal leat leamašan. Liisá lea balus, go son ii dieđe mat meahcis leat. Muhto lea go doppe nu issoras go buohkat jáhkket, vai lea go juoga eará manne ballet?
Govat: Jørn Are Keskitalo ja Jens Martin Mienna.
ISBN: 978-82-999213-2-9. Bárus, 2014. 28 s. Innb. 150.- (kan kjøpes gjennom Finnmark kontorservice i Kautokeino eller Karasjok)

Jens Martin Mienna: In muital (lydbok)

In muital lydLydbokversjon av Jens Martin Miennas roman In muital som handler om mobbing og dens virkninger. Romanen er lest inn av Niko Valkeapää. Nordsamisk.
Hovedpersonen er Niillas som går siste året på barneskolen. Han er som de andre guttene og trives godt på skolen. Alt endrer seg når den nye gutten Mihkkal begynner på skolen og Niillas treffer han med en snøball.
Jietnagirji. In muital lea muitalus givssideame birra, ja makkár váikkuhusat das leat. Niko Valkeapää lea lohkan.
Muitalusa váldoolmmoš lea niillas. Son vázzá mánáidskuvlla lohppaceahkkis. Son lea dego eará bártnážat su skuvllas ja sus lea buorre dilli skuvllas. Niillasa eallin rievdá go ođđa lunta álgá skuvlii. Álggos Mihkkal ii oidno. Okta muohtačahki rievdada Mihkkala, ja dan muohtačagi bálkestii Niillas.
ISBN: 978-82-999213-1-1. Bárus, 2014. 3 CD. 200.- (kan kjøpes gjennom Finnmark kontorservice i Kautokeino eller Karasjok)

Kirste Paltto: Gávdnui guhkkin váris

gavdnuiNy samisk kriminalroman skrevet av den kjente samiske forfatteren Kirste Paltto fra Utsjok i Nord-Finland.
Et lik blir funnet ved en vakker innsjø på vidda. Den avdøde er Áron, en av de rike som er blitt hentet til bygda Silbaoaivi. Dette sjokkerer folk. Hvordan døde han? Ble Áron Ruigi drept eller tok han sitt eget liv?
Den rike Ingela Ruigi og adoptivsønnen hennes, Guivi, flytter til bygda Silbaoaivi etter at kommunen har invitert rike til å flytte dit. Ingela har også sønnen Áron. Unto Ruigi, som hun giftet seg med da Guivi var 5 år, er faren til Áron.
Áron har ikke lyst til å flytte nordover til den lille bygda, men hun klarer til slutt å overtale ham. Áron liker seg i Silbaoaivi og folk i bygda ser opp til ham. Han bygger villaen Devkes Niegadus som et fristed hvor han kan komme av og til.
Nordsamisk tekst.
Silbaoaivvi rikkis, Áron Ruigi, gávdno jápmán duoddaris. Mo jámii son? Lea go Áron Ruigi goddon vai lea go ieš soardán iežas?
Rikkes Ingela Ruigi ja su adoptiivabárdni, Guivi, fárreba Silbaoaivvi gildii, maŋŋil go gielda lea bovden riggáid fárret dohko. Ingelas lea nubbi bárdni, Áron. Unto Ruigi, geainna son náitalii go Guivi lei 5 – jahkásaš, lea Árona áhčči. Áron liikui orrut Silbaoaivvis go báikki olbmot hervvošedje su. Son huksehii stuorra gárdima, Devkes Niegadusa, seaivvastansadjin alccesis.
ISBN: 978-82-7374-952-9. Davvi girji, 2015. 252 s. 280.- (kan blant annet kjøpes gjennom haugenbok.no)

Veikko Holmberg: Duvro-guovža ja skohtermáđii

duvrogouvzaVeikko Holmberg fra Utsjok  har skrevet oppfølgeren til Duvro-guovža ja sibitdoaktára rehket (1995). Illustrasjonene i boka er laget av Sissel Horndal.

Denne gangen krever storsamfunnet at Durrebjørnen og ungen hennes Darre må flytte fra hjemmet sitt, fordi menneskene trenger plass til sine fritidsaktiviteter. Når Durre og Darre motsetter seg dette settes det i gang bjørnejakt. Eventyr for barn i alderen 6-9 år. Nordsamisk tekst.

Romanen er nominert til Nordisk råds barne- og ungdomslitteraturpris for 2015.
Bokanmeldelse: Nominert til nordisk pris – en alvorlig tekst (Anne Wuolab, 17.06.15, barnebokkritikk.no)

Veikko Holmberg lea čállán nuppi girjji Duvroguovža ráiddus. Dán vuoro gáibidišgoahtá stuorra servvodat Duvroguovžža čivgganis Dárvvuin fárret eret ássanguovllustis, vai olbmot besset dan guovllus hervvoštallat. Soai vuosttaldeaba muhto olbmot álggahit guovžabivddu guovllus ja oaguhit Duvrru ja Dárvvu. Sissel Horndal lea sárgon govaid girjái.

ISBN: 978-8-27374-917-8. Davvi girji, 2014. 48 s. 185.-

Siri Broch Johansen: Mun lean čuoigi

mun_lean_cuoigiNordsamisk oversettelse av Siri Broch Johansens ungdomsroman  Jeg er en skiløper.

Hovedpersonen er 15-årige Josef som er en talentfull skiløper og spiller i band.  Vi følger han og hans kamerater i deres  utfordringer i hverdagen og fritiden et sted i Finnmark.

Josef har lært noe om kvinner. Han har lært at hvis det er noe som er galt, så går det ikke over av seg selv. Dersom man tror at det beste er å ikke snakke om det, tar man sannsynligvis feil.  Romanen inneholder alt fra actionfylt handling til brennhet kjærlighet og har en overraskende vending.

Nordsamisk tekst. Den norske utgaven heter Jeg er en skiløper. Aldersgruppe: 12-16 år. Oversatt til nordsamisk av Sauli Guttorm. Johansen fikk Samrådets litteraturpris for denne i 2016.

Siri Broch Johansen debuterte som barne- og ungdomsbokforfatter med  Sárá Beaivegirji i 2010. Boka ble også gitt ut i lulesamisk, sørsamisk og norsk versjon. For den samiske versjonen fikk hun Samerådets litteraturpris. Johansen har tidligere publisert dikt og noveller i blader og antologier, har skrevet teaterstykker og lærebok.

Mun lean čuoigi lea muitalus Jovsseha ja su skihpáriid ja sin árgabeaivvi, friddjaáiggi ja eallinrahčamušaid birra. Dán girjjis leat sihke niegut, hirpmástuhtti dáhpáhusat ja buolli ráhkesvuohta.

Girji lea Siri Broch Johansena nubbi nuoraidromána. Vuosttas lei Sárá Beaivegirji (2010) mii almmuhuvvui golmma sámegillii, ja maiddái dárogillii. Sámegielat girjjiin son oaččui Sámiráđi girjjálašvuođabálkkašumi. Johansen lea maiddái ovdal almmuhan divttaid ja noveallaid bláđiin ja antologiijan, ja čállán teáhterbihtáid ja oahppogirjji.

ISBN: 978-82-8263-160-0. ČálliidLágádus, 2014. 101 s. Innb. 225.-kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og haugenbok.no)

Máret Ánne Sara: Ilmmiid gaskkas (CD – lydbok)

ilmmiid gaskkas cdLydbokversjon av Máret Ánne Saras debutroman fra 2013 lest inn på nordsamisk av forfatteren selv. Romanen er nominert til Nordisk råds barne- og ungdomslitteraturpris 2014 fra det samiske språkområdet.

I denne dramatiske og spennende fantasyfortellingen møter vi søsknene Sanne og Lemme som lever i en reindriftsfamilie. Broren Lemme som elsker motocross gleder seg til den nye crossbanen. Inne i byen, har søsteren Sanne møtt en forvirret person som bablet noe uforståelig om «djevelens unge». Etter farens raseriutbrudd ved middagsbordet om beiteland som blir ødelagt av den nye motocrossbanen stikker Lemme av i sinne. Sanne blir med. Søsknene blir sporløst borte og hjemme er sorgen og fortvilelsen stor. Hvor har de blitt av og hva er det som har skjedd. Bare crossykkelen blir funnet ved den påbegynte nye crossbanen. I Ilmmiid gaskkas går vi inn i uforklarlige hendelser med redselsfulle opplevelser i en hinsidig verden. Aldersgruppe: 12-16 år.

Oppfølgeren Doaresbealde doali er utgitt som bok nå i 2014.

Ilmmiid gaskkas lea nuoraidromána boazosáminuoraid Sánne ja Lemme birra.  Viellja, Lemme, ráhkista mohtorcrossa ja illuda odda crossavuodjinsilljui. Sánne deaivá gávpogis muhtin seahkánan olbmuin gii sutnje hoahká juoga ”neavrri máná” birra.

Ruovttus áhcci suhttá issorasat go saddá sáhka dan odda crossasilju birra mii bilistivcce buriid guohtoneatnamiid. Lemme jávkkiha olggos ja Sánne cuovvula.

Oappázagat jávkaba ilmma luotta haga ja moras ja ohcaleapmi ruovttus lea stuoris. Buohkat báhcet imastallat mii lea dáhpáhuvvan. Dusse crossasihkkel gávdno álggahuvvon crossabána lahka. Ilmmiid gaskkas girjjis vásihat cilgetmeahttun dáhpáhusaid ja surgadis vásáhusaid imaslas máilmmis.
Girjecálli ies lohká jietnagirjji Ilmmiid gaskkas. Dat lea girjin almmuhuvvon 2013 ja lea vuosttas girji gelddolas fantasy ráiddus. Nubbe girji Doaresbealde doali almmuhuvvui 2014.

Girji lea evttohuvvon Davviriikkaid mánáid- ja nuoraid girjjálasvuoda bálkkasupmái 2014.

ISBN: 978-82-90625-77-6 . DAT, 2014. 4 CD + 1 CD mp3. På nordsamisk. (4 t., 33 min). 250.- kan bl.a. kjøpes gjennom haugenbok.no

Marry Ailonieida Somby: Čerbmen Bizi – girdipilohtta

859 omslag.inddMarry Ailonieida Sombys nye barnebok handler om ettårskalven Čerbmen Bizi, som vandrer alene rundt etter å ha blitt forlatt av mora. Čerbmen Bizi opplever mye rart i møte med konkurransereinen, villreinen, reinsbukken, elgen, filmstjerne-reinen, turistreinen og gullsimla. Etter å ha møtt turistreinen, Silgon, drar Bizi tilbake til mora.

Nordsamisk tekst. Berit Marit Hætta har laget illustrasjonene. For barn i alderen 6-9 år. Boka er oversatt til lulesamisk og sørsamisk.
Boka er nominert til Nordisk råds  barne- og ungdomslitteraturpris i 2016 fra det samiske språkområdet.

Boa er tilgjengelig som e-bok: Marry A. Somby: Čerbmen Bizi – girdipilohtta (ebok.no)

Marry Ailonieida Somby ođđa mánáidgirji lea earálágan bohccuid birra! Čerbmen Bizi, man eadni lea hilgon, vánddarda okto meahcis. Dat vásiha ollu ipmašiid. Gilvala gilvobohccuin. Ruohttá gottiin, mii fillehallá ruohttat jođánabbot go haksá hájáid maid biegga buktá. Ii divtte iežas fillehallat filbmabohccui, mii lea johtán birra máilmmi. Bizi mearrida vuolgit eadnis lusa maŋŋil go lea deaivvadan turistabohccuin. Láhppo dohko manadettiin.

Berit Marit Hætta lea ráhkadan govaid girjái. Girji lea jorgaluvvon julevsámegillii ja máttasámegillii.

ISBN: 978-82-7374-859-1. Davvi girji, 2013. 43 s. 175.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen blant andre)

Sørsamisk utgave: ISBN: 978-82-7374-862-1. Davvi girji, 2013. 43 s. 175.-
Lulesamisk utgave: ISBN: 978-82-7374-861-4. Davvi girji, 2013. 43 s. 175.-

Haldis Balto: Vuoi njuvččaid vuorbbi vuoi

Vuoi njuvččaid vuorbbi vuoiEt svanepar er på vei til Sameland,  der de for lenge siden traff hverandre. Høyt oppe oppdager de fjorden hvor de pleier å hvile og spise før de flyr videre . Den speiler seg så fint i sola. De flyr ned mot fjorden. Men fjorden er ikke slik den pleier å være. Noe er galt med den. Den ene svanen lander med et hyl.

Inghilda Tapio har laget illustrasjoner til boka. Aldersgruppe: 9-12 år. Nordsamisk tekst.

Njukčapárra lea jođus Sápmái, Sápmai gos áigá deaivvadeigga. Badjin áimmus fuomášeaba vuona gos láviiga vuoiŋŋastit ja boradit ovdal go girdiba viidáseabbot. Dat šealgá nu čábbát beaivvadagas. Njuvččat girdiba vuona guvlui. Muhto dat ii leat nugo láve leat. Juoga lea boastut. Nubbi njukča seaivu biškasiin.

Inghilda Tapio lea ráhkadan govaid girjái.

ISBN: 978-82-7374-863-8. Davvi girji, 2013. 48 s. (kan kjøpes bl.a. gjennom haugenbok.no og Biblioteksentralen)/E-bok – ISBN: 978-82-329-0446-4. Davvi girji, 2021. (kan kjøpes gjennom ebok.no og bsebok.no)

Niillas Holmberg: Amas amas amasmuvvat

amas amas amasmuvvatDen mangesidige kunstneren Niillas Holmberg fra Utsjok i Finland lanserte sin andre diktbok under årets Riddu Riđđufestival. Som i den første Dego livččen oaidnán iežan, er denne illustrert av Antti Väre fra Tampere.

Forlaget skriver:
Niillas leker med språket og språkbildene. På sin særegne måte bygger han bilder med ord og merker stiene som leder leseren til diktenes verden. Et konkret språkbruk gjør det lettere å følge hans tankeverden.

Naturen er alltid en del av hans dikt, direkte eller via omveier. Hans humoristiske måte å påpeke saker, blandet med litt selvironi, overrasker leserne som vil nikke gjenkjennende. Niillas stryker ikke med hårene. Han er rett på sak når det kreves. I boken er det også mange myke ord, også kjærlighet.

Nordsamisk tekst. Holmberg ble tildelt Samerådets litteraturpris for denne i 2014.

Niillas Holmberga (23 jagi) nuppi diktagirjjis nuorra almmái lea lávken guhkes lávkki ovddos guvlui. Ii dušše gielalaccat muhto maiddái mielalaccat.
Niillas stoahká sániiguin ja giellagovaiguin. Sus lea cielgasit iezas vuohki hukset sániiguin govaid ja dihkkádit bálgáid, mat dolvot lohkki divtta máilbmái. Konkrehtalaš giella addá buori coavcci cuovvolit su jurdagiid.
Luondu lea oppa áigge fárus su divttain. Njuolga dahje mohki bokte. Su humoristtalaš vuohki cuigestallat ja seammás veahás iezasge bilkidit bidjá lohkki himáhallat ja nivkkuhit, ahte aiddo fal nie. Niillas ii njávkka miehtegulgii. Son dadjá njuolga, go dasa lea dárbu. Girjjis leat olu maid litna sánit, ráhkesvuohta maid muhtimat váillahedje su vuosttas girjjis.

ISBN: 978-82-90625-71-4. DAT, 2013. 136 s. 200.-

Máret Ánne Sara: Ilmmiid gaskkas

ilmmiid gaskkas

«Ilmmiid gaskkas» (Mellom verdener) er en fantasy-roman om en bror og en søster som gjennom en skremmende hendelse fortrolles til en underlig verden og inn i redselsfulle opplevelser.

Hjemme er sorgen og fortvilelsen stor. Hvor har de blitt av og hva er det som har skjedd?
«Ilmmiid gaskkas» er Máret Ánne Sara sin debutbok og første del av en dramatisk og spennende fantasyfortelling. Hun er kunstner, journalist, redaktør og forfatter som har vokst opp i reindrifta og nå bosatt i Kautokeino. Nordsamisk tekst.

«Ilmmiid gaskkas» lea gelddolaš fantasy romána oappáš ja vieljaš guoktá birra geat suigadis dáhpáhusas ráimmahallaba imašlaš máilbmái ja surgadis dáhpáhusaid sisa. Ruovttus báhcet buohkat moraštit ja ohcalit. Gosa leaba soai jávkan?

Ilmmiid gaskkas lea Máret Ánne Sara vuosttas girji. Son lea dáiddár, journalista, doaimmaheaddji ja girjecálli gii lea bajásšaddan boazodoalo bearrašis ja orru dál Guovdageainnu.

Har skrevet «påskekrim» på samisk (NRK Sápmi 27.03.13)
Bokanmeldelse: Nominert til nordisk pris: Mørke skyer i samisk fantasy (Lill Tove Fredriksen, 16.05.14, barnebokkritikk.no)

Boka er nominert til Nordisk råds litteraturpris for barne- og ungdomslitteratur 2014 fra det samiske språkområdet.

ISBN:978-82-90625-69-1. DAT, 2013. 199 s. 210.- (kan kjøpes gjennom bl.a. hos haugenbok.no)