Samiske ordtak, i spansk oversettelse med forklaringer. Boka bygger på den samiske originalen, Jodi lea buoret go oru fra 2003.
Den samiske tittelen, betyr at det er bedre å være på reise enn å holde seg i ro. Noen av ordtakene har mytologisk bakgrunn, en del av dem forteller oss om samenes syn på nordmenn bygd på det en opplevde under koloniseringstida, men de aller fleste representerer kort og godt samenes syn på verden og tilværelsen.
Harald Gaski og Age Solbakk er redaktører. Ángel Díaz de Rada har oversatt til spansk.
Refranes samis hoy probablemente elocuentes. Mejor en marcha que quieto. Refranes y proverbios samis. Título original en Sami: Jođi lea buoret go oru Edición original de Harald Gaski y Aage SolbakkTraducción de Ángel Díaz de Rada.
ISBN: 978-82-8263-407-6. ČálliidLágádus, 2020. 177 s. Heftet. 130.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, Adlibris og gavpi blant andre)