Bjørn Ousland: Šiõǥǥ draakon – ress’jim kerjj/Čeahpes dollalakkis – ivdne ieš

Nordsamisk og skoltesamisk oversettelse av Ouslands Flink drage – fargelegg selv (2017).

Til jul ønsker Pelle seg en drage. Han er veldig spent og glad på julaften. Men en drage krever mye stell, mye mat, masse mosjon og livsfarlig tannstell. Noen ganger kunne Pelle tenke seg å bytte ut dragen med en hund, men det er noen fordeler ved det å eie en ekte drage.

Boka har kun er én setning på hver side slik at den egner seg for de aller ferskeste leserne. For aldersgruppen 3-9 år. Áile Jáve har oversatt til nordsamisk og Zoya Nosova og Natalia Vaskova har oversatt til skoltesamisk.  Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek og Samerådet.

ISBN: 978-82-93402-41-1 Gïelem nastedh/Sámiráđđi, 2019. 34 s. Heftet. (kan Samisk litteratursenter i Karasjok. Send e-post til: ragnhild@gavpi.org)

Bjørn Ousland: Šiõǥǥ draakon/Čeahpes dollalakkis

Nordsamisk og skoltesamisk oversettelse av Ouslands Flink drage (2017).

Til jul ønsker Pelle seg en drage. Han er veldig spent og glad på julaften. Men en drage krever mye stell, mye mat, masse mosjon og livsfarlig tannstell. Noen ganger kunne Pelle tenke seg å bytte ut dragen med en hund, men det er noen fordeler ved det å eie en ekte drage.

Boka har kun er én setning på hver side slik at den egner seg for de aller ferskeste leserne. For aldersgruppen 3-9 år. Áile Jáve har oversatt til nordsamisk og Zoya Nosova og Natalia Vaskova har oversatt til skoltesamisk.  Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek og Samerådet.

ISBN: 978-82-93402-40-4. Gïelem nastedh/Sámiráđđi, 2019. 34 s. Heftet. (kan bestilles fra Samisk litteratursenter i Karasjok. Send e-post til: ragnhild@gavpi.org)

Elina Moshnikoff: Silbbsei’bb rie’mjj

Bildebok for barn på skoltesamisk som skildrer to rever og deres vennskap og hvordan de hjelper hverandre.  Fortellingen er ny, men henter inspirasjon fra gamle fortellinger. Boka har fargerike illustrasjoner laget av Heidi Juliana Gauriloff. Boka passer for barn i førskolealder og småtrinnet,  for studenter som lærer skoltesamisk og for andre med interesse for samiske språk. Boka er gitt ut av Sametinget i Finland.

Nuortalašgielat máinnasgirji Silbbseiʹbb rieʹmjj  muitala guovtti riebana ustitvuođas ja das, mo dat veahkeheaba nubbi nuppi. Máinnas, man Elina Moshnikoff lea čállán, lea áibbas ođđa muitalus vaikko das leat vuohttimis oktavuođat boares muitalusaide. Heidi Juliana Gauriloff ivdnás govat geasuhit lohkat ja guldalit máidnasa go vaikkoba áhčči, eadni, áhkku dahje áddjá lohká dan. Girji heive bures ovdaskuvlla ja vuolleskuvlla, nuortalašgiela oahppiid ja eará gielas beroštuvvan olbmuid lohkamuššan.

Sámediggi, 2019.

Kan bestilles fra/Diŋgomat: kirjatilaus(@samediggi.fi

Sámi jienat: Luođit Sámis (CD)

luodit samisDet samiske prosjektkoret Sámi jienat ble grunnlagt i 2002 og har tidligere gitt ut albumet Sálmmat Sámis (2005). I år har gitt de gitt ut albumet Luođit Sámis som inneholder 18 tradisjonelle og kjente joiker fra hele Sápmi.

Joikene er arrangert av Bernt Mikkel Haglund for 1 til 4 stemmer. Han har også produsert albumet.
Sámi jienat har sin opprinnelse i de samiske korene Dimitri joavku fra Kautokeino, UNTAK fra Nesseby og Sámi lávlunjoavku fra Kåfjord. Allerede i begynnelsen fikk koret med seg medlemmer fra Finland og Sverige.

Tilgjengelig i Spotify: Sámi jienat: Luođit Sámis (2018)

RIEBAN CD-033. Rieban, 2018 1 cd (50 min.) Kan bestilles fra Bernt Mikkel Haglund  via e-post: bhaglund70@gmail.com