Sørsamisk oversettelse av H.C. Andersens kjente eventyr om De ville svanene handler om prinsessa som må gjennom mange prøvelser før hun kan redde sine elleve brødre fra fortrollingen og fugleham.
Eventyret er oversatt av Ejva-Krihke Jonassen til Njoktje prinsessa (Svaneprinsessen) etter en engelsk gjenfortelling som er illustrert av Jenny Press.
Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.
Guhkede daestie jïh guhkiem mænngan lij akte laante gogka dah svaaloeh haeliehtin edtjin daelvege årrodh. Gånka dennie laantesne luhkieakte baernieh utni jïh nïejtetjem – Læjsa.
ISBN: 9788293402268. Gïelem nastedh, 2018. 50.- (Kan kjøpes fra Saemien sijte og Biblioteksentralen)

Lærerveiledningen til læremiddelet 
Den kjente sørsamiske komponisten og musikeren
Minnebok fra Tråante 2017, en feiring av 100-årsjubileet for samefolkets første landsmøte i Trondheim som åpnet 6. februar 1917. Redaktør er Morten Olsen Haugen.
Nyutgivelse av Ando Anderssons innsamlede sørsamiske eventyr, sagn og fortellinger Maam dah soptestamme (Hva de forteller) som ble gitt ut som
Sørsamisk og lulesamisk oversettelse av Aalbus
Sørsamisk oversettelse av Anne Cath. Vestlys
Sørsamisk oversettelse av Anne Cath. Vestlys