Den sørsamiske joikeren Marja Mortensson i samarbeid med musikeren og komponisten Daniel Herskedal.
Lååje er Mortenssons tredje album.
Utgiver skriver:
«Herskedal og Mortenssons musikk er grenseløs. Musikken beveger seg i grensetraktene mellom de sørsamiske og umesamiske joikene, og balanserer mellom tradisjonen og den klassiske strykekvartetten. Melodiene står som trygge bautaer, og leder stemningene fra det alvorlige temaet at nå sier jorden i fra, til de lekne joikene til hakkespetten og lirypa.
På albumets sju av ti spor gjester TrondheimSolistenes strykekvartett og spiller lekende rundt joikens sirkulære melodi. Herskedal har etablert seg på den europeiske scenen som musiker og komponist med bestillingsverk til blant andre BBC Concert Orchestra og Moskvapatriarkatets mannskor. På LÅÅJE har han som arrangør og medkomponist brukt joikens uttrykk som utgangspunkt i den instrumentale verdenen.»
Brenner for sitt morsmål (Siri Narverud Moen, Ballade 23.10.19)
Marja Mortensson &Daniel Herskedal: Lååje – Dawn – sjelfull og spennende miks mellom sørsamisk joik, jazz og klassisk musikk (Ådne Evjen 18.10.19, musikknyheter.no)
Marja Mortensson: Lååje – Dawn (IsraBox, 19.10.19)
Arven etter Mari Boine (Tor Hammerø, Nettavisen 22.10.19)
Tilgjengelig i Spotify: Marja Mortenssson/Daniel Herskedal: Lååje – Dawn
VUCD813. Vuelie, 2019. 1 CD (44 min.) kan kjøpes fra Platekompaniet og CDON

Faamoe – som betyr kraft/styrke – er den første kunstboken utgitt på sørsamisk – om og med den sørsamiske kunstneren Tomas Colbengtson. Boka har også tekst på svensk og engelsk. Teksten har et særpreget billedspråk som tar utgangspunkt i sørsamisk og samisk historie, og et tapt morsmål skrevet av Jan-Erik Lundström och förord av Tomas Colbengtson. Per Martin Israelsson har oversatt til sørsamisk.
Sørsamisk og lulesamisk oversettelse av Ouslands
Sørsamisk og lulesamisk oversettelse av Ouslands
Sørsamisk oversettelse av Røsslands
Sørsamisk oversettelse av Martins
Lydbokversjon av den sørsamiske oversettelsen av H.C. Andersens kjente eventyr De ville svanene. Den handler om prinsessa som må gjennom mange prøvelser før hun kan redde sine elleve brødre fra fortrollingen og fugleham.
Lydbokutgave av
Kokken Elaine Asp som har sørsamisk bakgrunn og frilansjournalisten Anna-Britta Ståhl har sammen laget denne informative og nydelige boken om det sørsamiske kjøkkenet som har bevart tradisjonene med jakt, fiske og innsanking av spiselige vekster i naturen og kunnskapene om hvor hvordan man bevarer og foredler dem gjennom sylting, safting, salting, fermentering, tørking og røyking.
Vandreutstillingen Mässofáhtsa – Marknandsvantar ble først laget til vintermarkedet i Jokkmokk i 2016 av Erika Nordvall Falck, i tett samarbeid med Ájtte museum i Jokkmokk. Vandreutstillingen ble en stor suksess med over 25000 besøkende i løpet av det første året i Sverige og Norge. Boka er et resultat av denne utstillingen og gir en oversikt over tradisjonelle strikkende votter fra Norrbotten. Den har tekst på svensk og sørsamisk.