Annica Wennström: Lappskatteland – en familiesaga

Det er 1861 og den unge Njenna lever med sin familie i Åsele lappmark i Sverige hvor de følger sine reinsdyr gjennom årstidene som de har gjort i generasjoner. Men ting holder på å endres. Nybygg dukker opp i det karrige fjelllandskapet og konfliktene med svenskene tetner til. Njenna er forelsket i den vakre, omkringvandrende noaidien Aanta Naahkese som hun har innledet et forhold til. Hun vever et par komagband til han slik at han steg alltid skal føre han tilbake til henne. Livet til Njenna forandres dog for alltid etter at hun blir brutalt voldtatt.

Lappskatteland er en slektshistorie og kjærlighetshistorie som spenner fra 1860-årene til vår tid. Den er fylt av sorg og stolthet over et folks historie som nærmest er gått tapt. En ung kvinne finner et par falmede, men vakre komagbånd i en eske på loftet hos moren. Moren har aldri vedkjent seg sin samiske opprinnelse og sier at hun ikke vet hvor skobåndene kommer fra. Men kvinnen føler at de bærer på en historie og begynner å nøste i slektens fortid. Annica Wennström forteller om fire generasjoner kvinner med sterke bånd mellom seg, men også med en historie om fornektelse som gjør det umulig for dem å nå hverandre, og å tilgi.

Norsk oversettelse av Annica Wennströms roman Lappskatteland – en famijesaga som kom ut på svensk i 2007.

ISBN: 9788280873583. Bazar forlag, 2011. 220 s. (kan kjøpes fra bl.a. haugenbok.no)

Anne Pavval: Sagan om Buolla

Sagan om BuollaAnne Pavval berättar om den lilla renskötarpojken Nils Johan och hans två bästa vänner, tamhärken Buolla och hunden Jojo. Handlingen utspelar sig i norra Sverige, där Nils Johan bor med sin familj. Man får följa vännerna under de olika årstiderna och vara med i arbetet med renskötseln. Boken är illustrerad med vackra akvareller av Torbjörn Sandling och Margaretha Dahl Sandling.

ISBN 978-91-979574-0-3. Varda, 2011. 47 s. SEK 240:- (kan köpas genom Ájttes webbshop)

Nina Nordvall Vahlberg: Jođašan/På min väg (CD)

 Jođašan/På min väg inneholder musikk som har blitt til under Nina Nordvall Vahlbergs mange år som reisende artist mellom Stockholm, Mexico City, Jokkmokk og Berlin. Nydelige melodier, pulserene rytmer og poetiske tekster med sang, joik og trekkspill i sentrum krydret med afrikanske rytmer. Hennes medmusikere er Anders Peev på tenornøkkelharpe og gitar og Kristina Aspeqvist på slagverk. Gjestemusikere på albumet er: Mousa Elias på oud, Marie Axelsson på fiolin og sang, Ricardo Pozo på charango og Michael Northam med dulcimer.

Anmeldelse av Jođašan/På min väg av Lars Lind

RAGCD1008. Ragdoll Production, 2010. 1 CD. 169.- (fra cdon.com)

Gunnar Idenstam: Jukkaslåtar – song for Jukkasjärvi (CD)

Et bestillingsverk laget til 400-årsjubileumet av Jukkarsjärvi i Sverige av konsertorganisten og folkemusikeren Gunnar Idenstam. Besetningen er fiolin, saksofon, perkusjon, orgel og de to samiske joikerne Brita-Stina Sjanggo og Simon Issát Marainen.

Jukkaslåtar består av 17 låter – noen instrumentaler, noen rene sanger og til noen av låtene har Simon Marainen lagt til sine egenkomponerte joiker. Sofia Jannok har bidratt med tekster til låtene. På Jukkaslåtar kombineres den samiske toneverden med den svenske folkemusikktradisjonen, orgelmusikk, symfonisk folkrock og samplet lyd. Musikken er en hyllest til alle folk som har levd i Jukkasjärvi – samer, finlendere og svensker. Idenstam maner fram sine minnesbilder fra oppveksten i Jukkasjärvi ved Torneelven.

BIS-SACD-1868. Bis Records, 2010. 1 CD. 139.- (fra cdon.no)

Gudrun Norstedt: Lappskattelanden på Geddas karta – Umeå lappmark från 1671 till 1900-talets början

På 16o0-tallet var lappmarkene nesten utelukkende befolket av samer. Myndighetene hadde delt opp skoger og sjøer i områder som kaltes for lappskatteland. De visste ikke mye om disse landområdene, men de sørget for at samene betalte skatt for dem. Ennå mer skatt skulle det bli om nybyggere slo seg ned her. I 1671 sendtes derfor landmåleren Jonas Gedda og notarius Anders Holm for å finne passende steder for nybyggere i Umeå (Lycksele) lappmark. Gedda lagde et detaljert kart over dette tidligere ukjente området, mens Holm forfattet en omfattende beskrivelse. Ikke lenge etter startet koloniseringen av lappmarkene. Svensk tekst.

 ISBN: 978-91-972374-4-4. Thalassa förlag, 2011. 224 s. 300.- (kan bestilles fra Antikvariat Bothniabooks@bothnia.se)

Britta Marakatt-Labba: Broderade berättelser/Embroidered stories/Sággon muitalusat

Britta Marakatt-Labbas bilder er miniatyrverdener formet med nål og tråd. De inneholder scener fra hverdagen, politiske refleksjoner og fortellinger om samisk kultur og historie.

Broderade berättelserer  er illustrert med mer enn 80 fotografier av hennes arbeider og er den første fullverdige presentasjonen av hennes kunstnerskap.

Boka har et forord av Bitta Marakatt-Labba selv og innholder også noen artikler om hennes kunst blant annet skrevet av Jan Erik Lundström som er redaktør for boken. Tekst på svensk, nordsamisk, engelsk og norsk.

ISBN: 978-91-633-7248-3. Koncentrat, 2010. 169 s. 330.-

Madeleine Renhuvud: Miesie Mavve vïdtjele juelkiej nelnie

Miesie Mavve (reinkalven Mavve) er bildebok for barn på sydsamisk, skrevet og illustrert av Madeleine Renhuvud som er oppvokst i Mittådalen i Sverige. I dag bor hun i Falun hvor hun til daglig arbeider som lærer.

Reinkalven Mavve blir født en kald og forblåst vårdag på en barflekk i fjellet. Den er en nysgjerrig pjuskete nyfødt kalv som straks gir seg ut på eventyr. Den erfarne moren, simla, forsøker å veilede sin kalv men til tross for det havner lille Mavve i problemer. Mavve blir skremt av en ørn, ramler i en bekk og ender opp hos Sajvefolket.

Sørsamisk tekst. Aldersgruppe: 3-6 år.

ISBN: 978-82-90625-65-3. DAT, 2011.  23 s. 110.-(kan bl.a. kjøpes fra haugenbok.no)

Andreas Sarri: Wiertotak – Go firte/När det vackras/A change in the weather

Bildeberetning. Andreas Sarri har med fotografier laget en usentimental dokumentasjon av to brødres hverdagsliv på den samiske boplassen Borrásgorsa ved Nikkaluokta utenfor Kiruna i Sverige. Deres levemåte er fjernt fra det moderne og urbane samfunn. Korte tekster på samisk, svensk og engelsk.

 Jordnære brødre (omtale av Inger Johanne Rosland, bibliotekar i Sametingets bibliotek)

ISBN 978-82-7601-186-9. Idut, 2010. 51 s. 225.- (kan også kjøpes bl.a. fra haugenbok.no)

Rose-Marie Huuva: Mjukt smeker molnets rand

Den samiske poeten Rose-Marie Huuva har kommet med en ny diktsamling på svensk. Diktene har følsomme temaer som rusmisbruk, psykiske lidelser og selvmord. Det er på tide at det samiske samfunnet begynner å snakke om disse tunge sakene, sier Huuva. Diktene er opprinnelig skrevet på nordsamisk. Forfatteren har selv gjendiktet dem til svensk. Mange av diktene er tidligere publisert i  diktsamlingen Ii mihkkege leat (DAT 2006).

Fertet hupmagoahtit losses áššiid (Oddasat.se)

ISBN: 978-91-7437-107-9. Podium, 2011. 100 s.

Ann-Helén Laestadius: Sms:at Sohpparis

Sms från Soppero i nyrevidert nordsamisk versjon. Ann-Hélen Laestadius gjorde uventet stor suksess med denne ungdomsromanen da den kom ut på svensk i 2007. Ingen hadde tenkt at at så mange skulle kjenne seg igjen i 13-årige Agnes sitt identitetsproblem blant samene i Soppero.

Agnes fra Solna lærer seg samisk i smug. Hennes mor er fra Soppero og har samisk som morsmål, men hun har sluttet å snakke samisk og har ikke lært noe videre til Agnes. Da hun mottar en sms på samisk fra den kjekke gutten Henrik fra morens hjemplass blir det riktig spennede.  Vanskelige spørmål begynner å dukke opp i Angnes’ tanker. Hvor samisk er hun egentlig? Kan man være same uten å ha kofte eller kunne samisk?  Hvordan skal hun oppføre seg som same? Hvordan vil kopisene fra Solna reagere?

Ann-Hélen Laestadius er oppvokst i Kiruna, men i dag bosatt i Solna, hvor hun arbeider som forfatter og journalist.

Sms:at Sohpparis lea ođastuvvon ja ođđasit davvisámegillii almmuhuvvon. Vuorddekeahttá Ann-Hélen Laestadius lihkostuvai sakka dainna nuoraidrománain go ilmmai ruoŧagillii jagi 2007. Ii aktage lean jáhkkán nu máŋgasa dovdat alddineasetge 13-jahkásaš Agnesa identitehtaváttisvuođa Sohppara sápmelaččaid searvvis.

Agnes gii lea Solna nammasaš báikkis ere lea suoli oahpahallame sámegiela. Eadnásis, gii lea Sohpparis ere, sámegiella lea eatnigiella muhto son lea heaitán sámásteames ja iige leat Agnesiige maidige oahpahan. Go Agnes oažžu sms:a čáppa Henrik nammasaš bártnis gii lea Agnesa eatni mánnávuođabáikkis ere, de šaddáge riekta gelddolaš. Váttes jearaldagat ihtigohtet Agnesa jurdagiidda. Man olu sápmelaš son máhttá leat? Leagoson olmmoš sápmelaš vaikko sus ii leat gákti, iige máhte sámegiela? Govt galgá son sápmelažžan láhttet? Maidbat dajalit su Solna-ustibat?

Ann-Hélen Laestadius lea Gironis bajásšaddan. Dál son orru Solnas, mas bargá girječállin ja journalistan.

ISBN: 9789189196490. Podium, 2011. 158 SEK