Rakel-Iren Østnes-Lillehaug Pedersen: Moarrás biernna

Lulesamisk oversettelse av bildeboka Den sinte bjørnen (2018) som handler om Lillebror på 4 år. Han bor sammen med mamma, pappa, søster og bror. De er en helt vanlig familie der alle elsker hverandre. Allikevel har Lillebror det vanskelig hjemme fordi han opplever at pappa av og til endrer seg, og blir til en sint bjørn med store klør som av og til kommer hjem til dem.

Forfatteren er fra Steigen i Nordland og boka er illustrert av Malle Remmel. For aldersgruppen 3-9 år.

ISBN: 978-82-8263-291-1. CálliidLágádus, 2018. 53 s. Innb. 225.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen, haugenbok og adlibris)

Rakel-Iren Østnes-Lillehaug Pedersen: Bahás guovža

bahas_guovzaBahás guovža lea Uhcavielja birra gii lea 4 jagi boaris. Son ássá ovttas áhčiin, edniin, oappáin ja vieljain. Sin bearaš lea áibbas dábálaš bearaš, ja buohkat ráhkistit guđet guimmiid. Lihkká lea Uhca vieljas váttis dilli ruovttus go son vásiha ahte áhčči muhtimin rievdá, ja šaddá dego stuorra bahás guovža mas leat bastilis, stuorra gaccat mii muhtimin  boahtá sin ruktui.

Den sinte bjørnen handler om Lillebror på 4 år. Han bor sammen med mamma, pappa, søster og bror. De er en helt vanlig familie der alle elsker hverandre. Allikevel har Lillebror det vanskelig hjemme fordi han opplever at pappa av og til endrer seg, og blir til en sint bjørn med store klør som av og til kommer hjem til dem.

Forfatteren er fra Steigen i Nordland og boka er illustrert av Malle Remmel. Oversatt til nordsamisk av Heidi Guttorm Einarsen. For aldersgruppen 3-9 år.

ISBN: 978-82-8263-290-4. CálliidLágádus, 2018. 53 s. Innb. 225.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen, haugenbok og adlibris)

Rakel-Iren Østnes-Lillehaug Pedersen: Den sinte bjørnen

den_sinte_bjornenDen sinte bjørnen handler om Lillebror på 4 år. Han bor sammen med mamma, pappa, søster og bror. De er en helt vanlig familie der alle elsker hverandre.

Allikevel har Lillebror det vanskelig hjemme fordi han opplever at pappa av og til endrer seg, og blir til en sint bjørn med store klør som av og til kommer hjem til dem.

Forfatteren er fra Steigen i Nordland og bok boka er illustrert av Malle Remmel. Boka er oversatt og gitt ut i nordsamisk, lulesamisk og sørsamisk versjon. For aldersgruppen 3-9 år.

Bahás guovža lea Uhcavielja birra gii lea 4 jagi boaris. Son ássá ovttas áhčiin, edniin, oappáin ja vieljain. Sin bearaš lea áibbas dábálaš bearaš, ja buohkat ráhkistit guđet guimmiid. Lihkká lea Uhca vieljas váttis dilli ruovttus go son vásiha ahte áhčči muhtimin rievdá, ja šaddá dego stuorra bahás guovža mas leat bastilis, stuorra gaccat mii muhtimin  boahtá sin ruktui.

ISBN: 978-82-8263-293-5. CálliidLágádus, 2018. 53 s. Innb. 225.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen, haugenbok og adlibris)

Jan Chr. Næss: Ledtieh jïh juvrh staaresne

ledtieh jih juvrhSørsamisk oversettelse av Jan Chr. Næss sin Ville dyr i byen (2016).
I byen finnes mange slags dyr og fugler. Her er det rovfugler og byttefugler, gnagere, mårdyr, insektetere og opportunister som rev og måke, og flygende pattedyr. Hvorfor og hvordan lever de i byen, blant menneskene?

Illustrert av Jens Kristensen. Meerke Krihke Leine Bientie har oversatt til sørsamisk. Boka er gitt ut i samabeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

Staaresne jijnjh ovmessie juvrh gååvnesieh. Man åvteste jïh guktie staaresne årroeminie, aktene dej almetjigujmie mah staaresne årroeminie?

ISBN: 978829340225. Gïelem nastedh, 2018. 31 s. Heftet. 50.- (kan kjøpes fra Saemien sijte og Biblioteksentralen)

Rita Sørly: Namako ja bivdo­juolggit/Namako og tentaklene

namakoRita Sørly fra Tromsø debuterer som skjønnlitterær forfatter med denne barneboka som har nydelige og særegne illustrasjoner laget av Susann Brox Nilsen. Boka er tospråklig og oversatt til nordsamisk av Rauni Magga Lukkari som også er forlegger.

Boka handler om Namako, blekksprutforskeren som siden barneårene har drømt om å møte en kjempeblekksprut. Under havets overflate svømmer hun med mange forskjellige fisker og skapninger. Sammen med djevelrokke-
eksperten Fugu, legger hun ut på en reise som skal føre dem til havets bunn og som ender opp i en stor overraskelse!

Mánáidgirji guovtti gillii (Astrid Helander, 27.02.18, Ávvir)

ISBN 978-82-92473-30-6. Gollegiella, 2018. 57 s. Innb. 280.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen),

Terje Formoe: Kapteejne Kråatjebaenie gulliem haspa

kapteejneSørsamisk oversettelse av Terje Formoes Kaptein Sabeltann lukter gull (2016). På en øde strand kjenner sjørøverkapteinen lukten av gull, og han befaler sine menn Pelle og Pysa til å grave.

Risten Birje Steinfjell har oversatt til sørsamisk. Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

Kapteejne Kråatjebaenie gulliem hapsa aktene saedtiegaedtesne. Dïhte Pellem jïh Skabroem stillie kroehkedh. Mearan kroehkeminnie, dle gaevniejægan jïjnjem rovnegem, aktem skïhpeståvroem, göökte kanovnh, aktem roesteme aanghkere jïh jijnjem jeatjah.
Mij maa saedtien nuelesne? Vïenhth, Kaaptejne Kråatjebaenie gulliem gaavna?

Risten Birje Steinell jarkoestamme.

ISBN: 9788293402244. Gïelem nastedh, 2018. 50.- (kan kjøpes fra Saemien sijte ogt Biblioteksentralen)

H. C. Andersen: Njoktje-prinsessa

Sørsamisk oversettelse av H.C. Andersens kjente eventyr om De ville svanene handler om prinsessa som må gjennom mange prøvelser før hun kan redde sine elleve brødre fra fortrollingen og fugleham.

Eventyret er oversatt av Ejva-Krihke Jonassen til Njoktje prinsessa (Svaneprinsessen) etter en engelsk gjenfortelling som er illustrert av Jenny Press.

Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

Guhkede daestie jïh guhkiem mænngan lij akte laante gogka dah svaaloeh haeliehtin edtjin daelvege årrodh. Gånka dennie laantesne luhkieakte baernieh utni jïh nïejtetjem – Læjsa.

ISBN: 9788293402268. Gïelem nastedh, 2018. 50.- (Kan kjøpes fra Saemien sijte og Biblioteksentralen)

Tord Nygren: Sune ođđa stevvelat

sune-odda-stevvelat-nordsamiskaNordsamisk oversettelse av Tord Nygrens Sune har nya stövlar (2007).

Sune går ut i regnet for å prøve sine nye støvler. Lua blir våt, Jakka blir våt, og buksene med. Men støvlene holder føttene tørre. I alle fall til å begynne med. Helt til Sune vasker dem i regntønna.

For barn i alderen 3-6 år. Oversatt til nordsamisk av John Erling Utsi. Boka er også oversatt til sørsamisk og lulesamisk.

Sune manná olggos ja geahccaladdá su odda stevveliid arvvis. Gahpir njuoská.Jáhkká njuoská ja buvssat maid. Muhto stevvelat …

ISBN: 9789188569059. Sameskolstyrelsen, 2017. 32 s. Heftet. 171.- (kan kjøpes fra adlibris)

Tord Nygren: Sune ohcá ja ohcá

sune-ohca-ja-ohca-nordsamiskaNordsamisk oversettelse av Tord Nygrens  Sune letar och letar (2008).

Sune ler etter katten Putte, men finner han ingen steder. Men han finner mange fine ting og det er mye artig å gjøre. Når Sune til slutt kommer inn ligger Putte på sofaen.

For barn i alderen 3-6 år. Oversatt til nordsamisk av John Erling Utsi. Boka er også oversatt til sørsamisk og lulesamisk.

Gos lea Putte gissi? Sune ohcá ja ohcá. Dat ii leat muovjejieret rissiid siste, ii ge biilaáittis. Muhto lea buorre ohcat. Dalle gávdná nu ollu buriid dinggaidja nu ollu suohttasa maid máhttá dahkat. Ja diet Putte. Go Sune boahtá sisa dalle dat cohkká soffás.

ISBN: 9789188569073. Sameskolstyrelsen, 2017. 32 s. Heftet. 170.- (kan kjøpes fra adlibris)

Tord Nygren: Sune moriha árrat

sune-moriha-arrat-nordsamiskaNordsamisk oversettelse av Tord Nygrens Sune vaknar tidligt (2008). Sune våkner veldig tidlig , mens mor og far ennå sover. Men katten Putte sover ikke og er sulten. Avisbudet er også tidlig oppe. Sunne har mye å gjøre før solen stiger opp og han igjen kan gå å sove.

For barn i alderen 3-6 år. Oversatt til nordsamisk av John Erling Utsi. Boka er også oversatt til sørsamisk og lulesamisk.

Sune moriha árrat. Eadni guovttos áhciin oaddiba. Muhto Putte-gissi ii oade ja das lea borranhállu. Áviisaolmmái lea maid morihan árrat. Sunes leat ollu barggut ovdal go beaivi badjána ja Sune beassá fas nohkkat.

ISBN: 9789188569066. Sameskolstyrelsen, 2017. 32 s. Heftet. 170.- (kan kjøpes fra adlibris)