Hege Siri & Calef Brown: Knust

knust
Den samiske poeten Hege Siri har debutert som barnebokforfatter med billedboka Knust eller Uhca Pi som den heter på nordsamisk. Den amerikanske barnebokforfatteren og illustratøren Calef Brown har laget illustrasjonene til boka.
Lille Pi har det knusende vondt. Lille Pi er på sykehus med en brukket arm. Lille Pi har vondt som en fugl som flyr inn i et vindu. Lille Pi har vondt som en edderkopp som mister et bein. Lille Pi har vondt som en meitemark som deles i to. Lille Pi tenker på andre som har det vondt og føler seg veldig ensom. Men heldigvis kommer storebror og mormor på besøk.
For barn i alderen 3-6 år.
ISBN: 978-82-92863-44-2. Magikon, 2013. 32 s. Innb. 228.- (kan kjøpes gjennom bl.a haugenbok.no)

Hege Siri & Calef Brown: Uhca Pi

Uhca piDen samiske poeten Hege Siri har debutert som barnebokforfatter med billedboka Uhca Pi eller Knust som er den norske utgaven. Den amerikanske barnebokforfatteren og illustratøren Calef Brown har laget illustrasjonene til boka.
Lille Pi har det knusende vondt. Lille Pi er på sykehus med en brukket arm. Lille Pi har vondt som en fugl som flyr inn i et vindu. Lille Pi har vondt som en edderkopp som mister et bein. Lille Pi har vondt som en meitemark som deles i to. Lille Pi tenker på andre som har det vondt og føler seg veldig ensom. Men heldigvis kommer storebror og mormor på besøk.
For barn i alderen 3-6 år. Nordsamisk tekst.
ISBN 978-82-92863-51-0. Magikon, 2013. 32 s. Innb. 228.- (kan kjøpes gjennom bl.a haugenbok.no)

Astrid Lindgren: Mun maid hálidan vielja

mun maid halidanAstrid Lindgrens barnebok «Jag vill också ha ett syskon» i nordsamisk oversettelse.
Det er ikke bare morsomt å få et søsken. Tenk om den der ungen bare skriker og skriker, og ens pappa og mamma enda liker den? Biehtár er redd at de er mer glad i hans lillesøster enn i ham. Han angrer på at han ønsket seg et søsken. Hvorfor ønsket han seg ikke en trehjulssykkel i stedet?
For barn i alderen 3-6 år. Oversatt til nordsamisk av Laila Stien og Mikkel A. Gaup.
ISBN: 978-82-7601-218-7. Idut, 2013. 32 s. Innb. 199.- (kan også kjøpes gjennom haugenbok.no)

Astrid Lindgren: In hálit vuos nuohkat!

In halit vous nuohkatAstrid Lindgrens barnebok «Jag vill inte gå och lägga mig!» i nordsamisk oversettelse.
Hver kveld når Lásse skal gå til sengs, er det et forskrekkelig liv. Han vil ikke gå og legge seg! En kveld besøker han nabokona, og får titte gjennom brillene hennes. Det er verdens merkeligste briller. Med dem kan man se så langt som bare det, ja helt bort til skogen. Og Lásse ser at alle unger faktisk må sove når det er kveld …
For barn i alderen 3-6 år. Oversatt til nordsamisk av Laila Stien og Mikkel A. Gaup.
ISBN: 978-82-7601-217-0. Idut, 2013. 32 s. 199.- (kan bl.a kjøpes gjennom haugenbok.no)

Elle Márjá Vars: Veartenen aebliehtommes almetje

veartenenOversettelse til sørsamisk av «Máilmmi láikkimus olmmoš» (verdens lateste mann), som vant Samerådets litteraturpris 2007.

Boka handler om den merkverdige Hinte. Han er verdens lateste mann. Han liker ikke penger og mas og jag. Han orker ikke å gjøre noe annet enn å ligge og slappe av, eller stelle kua si. Men er Hinte virkelig lat? Lettlest bok, for større barn og ungdom. Illustrasjoner av Harald Aadnevik.

Boka ble gitt ut i lulesamisk versjon i 2010: Værálda lájkemus ulmusj 

ISBN 978-82-7601-210-1. Iđut, 2013. 66 s. Innb. 150.-

Torkel Rasmussen: Milli ja Bolfi rievssatbivddus/Milli ja Bolfi rievsagahttemin/Millie gon Bolfieh rïeksegh lidtedægan

milli-ja-bolfiBildebok om kattungene, Milli og Bolfi som er misfornøyd med den tørre, harde maten de blir servert. De ønsker seg ordentlig kjøtt og bestemmer seg for å dra ut på  rypejakt. Boka har enkel, lettlest tekst på nordsamisk, lulesamisk og sørsamisk. Illustrert av Tanja Sanila. For barn i alderen 3-6 år.
ISBN: 978-82-8263-137-2. CálliidLágádus, 2013. 50 s. Innb. 200.-

Janne Murberg Spaum: Májsá – osalaš beana/en lykkelig hund

Tospråklig barnebok om hunden Májsás liv. Boka er rikt illustrert med varierte fargefoto som på en treffende måte illustrerer hundens hverdag. Tekst og bilder fenger. Barn vil både kunne gjenkjenne seg i historien og samtidig lære noe nytt.

Tekst på nordsamisk og norsk. Beregnet for barn i alderen 3-6 år.

Guovttegielat mánáidgirji, sámegillii ja dárogillii. Girjjis leat ivdnegovat mat hui buoragit govvejit beatnaga eallima. Teaksta ja govat boktet mánáid beroštumi. Mánát sáhttet sihke gávdnat iežaset seji muitalusas ja oažžut ođđa máhtu.

ISBN: 978-82-91973-55-5. Skániid girjie, 2013. 34 s. 190.- (kan bestilles gjennom haugenbok.no)

Marry Ailonieida Somby: Čerbmen Bizi – girdipilohtta

859 omslag.inddMarry Ailonieida Sombys nye barnebok handler om ettårskalven Čerbmen Bizi, som vandrer alene rundt etter å ha blitt forlatt av mora. Čerbmen Bizi opplever mye rart i møte med konkurransereinen, villreinen, reinsbukken, elgen, filmstjerne-reinen, turistreinen og gullsimla. Etter å ha møtt turistreinen, Silgon, drar Bizi tilbake til mora.

Nordsamisk tekst. Berit Marit Hætta har laget illustrasjonene. For barn i alderen 6-9 år. Boka er oversatt til lulesamisk og sørsamisk.
Boka er nominert til Nordisk råds  barne- og ungdomslitteraturpris i 2016 fra det samiske språkområdet.

Boa er tilgjengelig som e-bok: Marry A. Somby: Čerbmen Bizi – girdipilohtta (ebok.no)

Marry Ailonieida Somby ođđa mánáidgirji lea earálágan bohccuid birra! Čerbmen Bizi, man eadni lea hilgon, vánddarda okto meahcis. Dat vásiha ollu ipmašiid. Gilvala gilvobohccuin. Ruohttá gottiin, mii fillehallá ruohttat jođánabbot go haksá hájáid maid biegga buktá. Ii divtte iežas fillehallat filbmabohccui, mii lea johtán birra máilmmi. Bizi mearrida vuolgit eadnis lusa maŋŋil go lea deaivvadan turistabohccuin. Láhppo dohko manadettiin.

Berit Marit Hætta lea ráhkadan govaid girjái. Girji lea jorgaluvvon julevsámegillii ja máttasámegillii.

ISBN: 978-82-7374-859-1. Davvi girji, 2013. 43 s. 175.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen blant andre)

Sørsamisk utgave: ISBN: 978-82-7374-862-1. Davvi girji, 2013. 43 s. 175.-
Lulesamisk utgave: ISBN: 978-82-7374-861-4. Davvi girji, 2013. 43 s. 175.-

Signe Iversen: Månegutten og Heike

ManeguttenSigne Iversens barnebok «Mánugánda ja Heike» fra 2011 er nå oversatt til norsk. Boka er  nominert til Nordisk råds barne- og ungdomslitteraturpris 2013.

En fortelling om gutten Heike og hans merkelige opplevelse en dag etter skolen. Heike sitter på rommet sitt da hører han plutselig et dunk. Heike går bort til vinduet. Nede på bakken får han øye på noe som rører seg. Det skinner så det nesten stikker i øynene …

Boka har lettlest tekst og flotte illustrasjoner av Sissel Horndal. Oversatt til norsk av Laila Stien og Mikkel A. Gaup. For barn i alderen 3-6 år.

Kan få Nordisk råds litteraturpris (NRK Nordnytt 28.10.13)

ISBN 978-82-7601-227-9. Iđut, 2013. 32 s. 229.- (kan kjøpes bl.a gjennom haugenbok.no)

Anne-Grethe Leine Bientie: Vattádahka – subtsas Kristusa birra

VattaldahkaEn Kristus-legende som knytter Jesus til Sameland.

Josef og Maria er på flukt med det lille Jesus-barnet. De er i ørkenen, og det er kaldt. En isende vind blåser gjennom klærne. Hvordan skal det gå med barnet? Marias bønn om hjelp blir hørt, for Gud sender en engel til samene i nord. For samene vet hvordan man skal berge barn gjennom kalde vinternetter.

Oversettelse til lulesamisk av den sørsamiske bildeboka Vadtese – saernie Kristusen bïjre (2008). Beregnet for barn i alderen 6-12 år.

ISBN: 978-82-7601-204-0. Idut, 2012. 40 s. 180.- (kan kjøpes bl.a. gjennom haugenbok.no)