Heather Amery: Muv vuostas 1000 bágo

Pitesamisk utgave av bildeordboka My first Thousand Words (2013). Boka er tidligere gitt ut på  nordsamisk, sørsamisk og lulesamisk  og det var viktig for utgiverne at den samme boka nå også finnes på pitesamisk.

Oversettelse til pitesamisk av Inger Fjällås og Peter Steggo. Illustrert av Stephen Cartwright.

Boka har vært et utviklingsarbeid for det pitesamiske språket. Den utgis av Gïelem nastedh i samarbeid med Arjeplogs kommune og Trøndelag fylkesbibliotek.

ISBN: 978-82-93402-60-2. Gïelem nastedh, 2023. 66 s. Innb. 100.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Saemien sijte)

Lars Mæhle: Voejemegaahtjeme

Sørsamisk oversettelse av Svømmekonkurransen (2019) som er andre bok i bildebokserien Dinosaurgjengen.

Rasmus Rex er på stranda med familien sin og bestevennen, Trym. Rasmus er ikke så flink til å svømme. Storebror Robin utfordrer Rasmus og Trym til svømmekonkurranse. Det kan umulig gå bra. Ryktene om at det fins et sjømonster i vannet gjør det ikke bedre. Det blir en spennende svømmekonkurranse, med flere dinosaur-overraskelser underveis. «

Dinosaurgjengen» er et dinosaurunivers fylt med spenning og humor. Serien følger Rasmus og vennene hans på små og store eventyr. Bak i boka får man også vite litt mer om dinosaurene som er med i historien

Ejva-Krihke Jonassen som har oversatt til sørsamisk. For aldersgruppen 3-9 år. Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

Rasmus Rex lea gaedtesne sov fuelhkine jïh bööremes voelpine, Trym Troodone ektine.

Rasmus ij leah dan væjkele voejedh, jïh gosse stoerre-vïelle Robin Rasmusem jïh Trymem voejemegaahtjemasse haasta, ij gujht dellie hijven gåaredh goh.

Såaltji gaavhtan jaevriejïekngen bïjre ij gujht buerebe sjïdth. Gieltegs voejemegaahtjeme sjædta, ahkedh jienebi dinosaureierielimmiejgujmie…

ISBN: 978-82-93402-72-5. Gïelem nastedh, 2023. 45 s. Innb. 100.- (kan kjøpes hos Biblioteksentralen og Saemien sijte )

Anders Sparring: Suolak-Veahka ja gollediamánta

Nordsamisk oversettelse av Familjen Knyckertz och gulddiamanten (2018).

Emil er flink til mye. Han kan nesten telle til tusen og kan flere franske ord. Han kan knyte skolissene selv, bruke vaskemaskinen, peisen og fjernkontrollen til TV-en likeså bra som de voksne. Men, å lyve, det kan han ikke. I denne familien så må man kunne lyve eller være flink til å stjele for å få ros.

Mamma Fia og pappa Kjell planlegger å besøke diamant-utstillingen i hovedstaden. Da må den snille naboen, Pål Isman, komme å lese nattafortellinger for Kriminellen. Som vanlig går det som det pleier da Pål spør Emil hvor foreldrene deres er. Emil forteller sannheten.

Oversatt til nordsamisk av Ánne Kemi. Illustrert av Per Gustavsson. 2. bok i serien om Suolak-Veahka (Familjen Knyckertz). Fortelling for småtrinnet (6-9 år).

ISBN: 978-91-27-17894-6. Natur & Kultur, 2022. 61 s. Innb. 166.- (kan kjøpes gjennom Bibliotekstralen og Adlibris).

Anders Sparring: Suolak-Veahka ja riegádanbeaimoivi

Nordsamisk oversettelse av Anders Sparrings Familjen Knyckertz och födelsedagskuppen (2017).

Familien er notoriske tyver; de klarer ikke slutte å ta ting som ikke tilhører dem. Det eneste unntaket er lille Emil, som har lyst til å bli politimann når han blir voksen.

Foreldrene Fia og Kjell er ganske bekymret for at Emil ikke skal bli tyv slik som dem. Snart er det bursdagen til Emil, og han har fryktelig lyst på den gigantiske slikkepinnen i vinduet i den lokale godteributikken. Men butikken er tett bevoktet, og familien vet ikke helt hvordan de skal klare å ta seg inn dit. De har dårlig tid, og i tillegg driver naboen Paul Isman og lusker rundt ute i hagen.

Oversatt til nordsamisk av Ánne Kemi. Illustrert av Per Gustyavson. Fortelling for småskoletrinnet (6-9 år).

Suolak-Veahka liiko váldit nuppi olbmo biergasiid. Sii eai máltte. Eaba goit Áslat-isá, Biret-eitte iige Ealláš. Muhto sii surret Niillas-stuoravielja. Mii hal susge ve šáddá? Son ii bárgga lobihis bargguid iige son goassage váldde diŋggaid jus ii leat máksán.

ISBN: 978-91-27-17893-9. Natur & Kultur, 2022. 61 s. Innb. 166.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Adlibris)

Camilla Tranås Kristiansen: Ja tænk om det ble helt stille

Camilla Tranås Kristiansen fra Helgeland debuterer med denne boka som er et kampskrift for samisk rettferdighet.

Tekstene tematiserer fornorskning, undertrykkelse, (ny)kolonialisme, diskriminering, rasisme, skam, fattigdom, alkoholisme, overgrep, ubehag og angst. Men også kjærlighet, hyllest til naturen og fremtidstro rettet mot neste generasjon samer.

Sjangermessig er boken en hybrid mellom lyrikk og sakprosa. Dikt er satt i sammenheng med tekster som beskriver erfaringer med å være same. Forord er skrevet av den lulesamiske kunstneren og musikeren Ronja-Katrin Larsen.

Lidenskapelige Camilla debuterer som forfatter:– Vindmølla påvirker ikke bare området, men også folket (Karolina Ulfig, Ságat, 07.02.23).

ISBN: 978-82-693046-1-9. Nálaga Tjállaga, 2023. Heftet. Kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Birgit Å. Andersen & Malle Remmel: Stálobárnne válldu – Stállosønnen gifter seg

Denne boka «Stállobárnne válldu = Stállosønnen gifter seg» er barnebok på lulesamisk med parallelltekst på norsk. Den baserer seg på en stállo-fortelling, men med en moderne vrid.

Stállosønnen hadde lenge klaget over at han hadde så lyst til å gifte seg, men det bodde ingen i sju mils omkrets eller på de neste sju fjellene. Stállo og Luhták syntes også at det var på tide at sønnen giftet seg.

Kanskje du skal dra til byen en tur på frierferd? spurte Luhták. – Det var en god idé det, sa stállo og de så forventningsfullt på stállosønnen. – Ja det har jeg veldig lyst til, jeg har jo aldri vært i byen før. De ble derfor enig om at sønnen skulle dra ned fra fjellet og inn til byen, men hunden måtte være hjemme på fjellet. – Husk å spør om du kan få en kopp kaffe, sa Stállo. – Hvis du blir invitert inn, så betyr det at du får lov å gifte deg. Stállo var så spent at han nesten tissa seg ut. Kanskje han kunne finne noen han kunne gifte seg med der, en flott samejente eller en staselig samegutt.

For aldersgruppen 3-9 år. Illustrert av Malle Remmel.

Stálobárnne sidáj válldut, ja lij juo mælggadav dan birra giehttum. Valla ettjin aktak dan guovlon åro, ettjin ga aktak gietjav mijla duogen jali daj boahtte gietjav várijn. Stállo ja Luhták guorrasijga dasi, ájgge lij dal válldut.

ISBN: 978-82-8263-496-0. Čálliid Lágádus, 2023. 39 s. Innb. 249,-. (Kan kjøpes via Gávpi og Biblioteksentralen)

Jens Martin Mienna: Nilla ja Ádegáhttu ávvudeaba/Nilla og Atekatt feirer

Viđat girji Nilla ja Ádegáhttu ráiddus.

Nilla ja Ádegáhttu leaba Sámi álbmotbeaivvi ávvudeamis, muhto Nilla háliida ávvudit iežas miela mielde. Olggos soai mannaba, ja doppe de ávvudeaba leahtuin ja fuomášumiin. Fáhkka gullo juoga geađgi duohken, ja dat gal orru issoras.

Femte bok i Jens Martin Miennas serie om Nilla og Atekatt.

Nilla og Atekatt feirer Samenes nasjonaldag, men Nilla vil feire på sin egen måte. De drar ut og der feirer de med fart og fantasi. Plutselig hører de lyd bak en stein og det virker som om at det er noe skummelt.

Tekst på nordsamisk og norsk. Illustrert av Peter Martin Mienna. For aldersgruppen 3-9 år.

ISBN: 978-82-93781-04-2. Bárus, 2023. 41 s. Innb. 150.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen )

Ann-Hélen Laestadius: Stolen

Oversettelse til engelsk av Stöld (2021).

The story of a young Sámi girl’s coming-of-age, and a powerful fable about family, identity and justice.

Nine-year-old Elsa lives just north of the Arctic Circle. She and her family are Sámi – Scandinavia’s indigenous people – and make their living herding reindeer. One morning when Elsa goes skiing alone, she witnesses a man brutally killing her reindeer calf, Nástegallu. Elsa recognises the man but refuses to tell anyone – least of all the Swedish police force – about what she saw. Instead, she carries her secret as a dark weight on her heart.

Elsa comes of age fighting two wars: one within her community, where male elders expect young women to know their place; and against the ever-escalating wave of prejudice and violence against the Sámi. When Elsa finds herself the target of the man who killed her reindeer calf all those years ago, something inside of her finally breaks. The guilt, fear, and anger she’s been carrying since childhood come crashing over her like an avalanche, and will lead Elsa to a final catastrophic confrontation.

«More and more Sami authors are telling their stories»: Ann-Helén Laestadius on writing about her Indigenous community (Interview with Annabel Grossman, The Independent, 05.03.23)

ISBN: 9781526659989. Bloomsbury, 2023. 400 s. Innb. 280.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Adlibris blant andre)

Hilde Aga Brun: Sevjefallet

Hilde Aga Brun har skrevet historisk/biografisk roman med fiksjon, «naturmystikk» og filosofi, der fortellervinklene og fortellerstemmene er mangslungne.

I romanen møter historiske personer som  presten Niels P. Muus, den samiske sjamanen Lars Larsen og misjonæren Thomas Von Westen.

Magister Niels Pedersen Muus er prest i Snåsa og har slått rot med sin familie. Han har mange jern i ilden, og hans spionvirksomhet under den nordiske krig mot svenskene får konsekvenser for ham. Nåejtien Lars Larsen, eier av Skjækerbomma, kommer også i berøring med krigens ofre. Han får møte en ny krig mot sitt folk og sin tro da pietistmisjonær Thomas Von Westen kommer for å tvinge de samiske nåejtiene til omvendelse på Krossgården i 1723.

Boken har noen sørsamiske ord i teksten. Bakerst i boken finnes en side med en forklarende ordliste.

Bokanmeldelse: Sevjefallet av Hilde Aga Brun (Torstein Simonsen, 02.05.22, Sagat)

ISBN:978-82-691358-1-7. Melkeveien forlag, 2022. 290 s. Innb.  349.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen )

Odin Helgheim: Fenrisesïejpe

Sørsamisk oversettelse av Fenrisulven (2020) – første bok i Helgheims tegneserie Ragnarok.

Vikinggutten Ubbe Gunnhildsson har alt han kan ønske seg. En sterk mor som er glad i ham, en talentfull storebror som rettleder ham, gode venner og masse eventyr. Det er i grunnen lite som kan true idyllen, trodde han.

Dette er en saga om å miste all kontroll til krefter mye mektigere enn deg selv, og om reisen for å vinne den tilbake.

Tegneserieroman for aldersgruppen 9-16 år.  Den vant Arks barnebokpris i 2020. Oversatt til sørsamisk av Anja abj Den er også gitt ut i lulesamisk og nordsamisk utgave.

«Ragnarok»-sárggus­ráidu almmu­huvvo sáme­gielaide (Áslat Issát Eira, 26.01.23, Ávvir)
Ragnarok-serien er ute på fem nye språk! (Egmont publishing, 25.01.23)

Vikingebaernien, Ubbe Gunnhildssonen, lea gaajhke maam daarpesje. Veaksehks ietnie gie satnem eahtsa, væjkeles vïelle gie satnem bïhkemde, gïemhpes voelph jïh jeenje jeatjebe mij jieliemisnie luste. Mij dle daan raaffan aajhtojne maahta njaakedh?

Jupmeli faamoej nuelesne Daate soptsese dan bïjre gosse jïjtse faamoem veaksahkåbpoej gïeti sïjse dassa jïh aalka tjabremen dam bååstede vaeltedh.

Odin Helgheim (reakadi 1996) Sandefjordeste båata, jïh maanabaelien gille jaepieh USA:sne årroeji. Dubpene sutnjan buelijes ïedtjh guvvieraajrojste tsïhkijin jïh dusnie jïjtje aaj eelki saarkodh. «Ragnarok – Fenrisesïejpe» sov voestes guvvieraajroeromaane.

ISBN: 978-82-429-7467-9. Egmont serieforlaget, 2023. 127 s. Innbundet. 299.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Adlibris blant andre)