Nordsamisk oversettelse av en av Aino Havukainen og Sami Toivonens populære bildebøker om Tatu ja Patu.
Tatu og Patu har blitt til Ommá ja Duommá på nordsamisk. Guttene har vunnet billetter til badeland. I stedet for går de ved et uhell til den nærliggende barnehagen. Det blir mudderbad i sandkassen og fitness på klatrestativene. Dagen i barnehagen blir utrolig morsom. Blanding av bildebok, faktabok og myldrebok. For aldersgruppen 6-9 år.
Illustrert av Sami Toivonen. Originaltittel er Tatu ja Patu päiväkodissa (2004). Boka er oversatt til nordsamisk av Kirste Paltto.
Ommá ja Duommá leaba vuoitán vuorbádemiin lilluhanbeaivvi vuojahagas. Vuojahat Čáhcečalmmi sadjái soai mannaba v ahágis beaiveruoktu Giđđačalbmái, mii lea das bálddas. Girji lea jorgalus Otava almmuhan suomagielat mánáid girjjis » Tatu ja Patu päiväkodissa». Sámegillii girjji jorgalii Kirste Paltto.
ISBN 978-952-441-353-4. Sámediggi, 2017. 32 s. Innb. 16 euro. Kan kjøpes gjennom Sami duodji
Inga Borg: Plupp jïh gïjredulvie
Sørsamisk oversettelse av Inga Borgs Plupp och vårfloden (1982).
Ellen Hofsø: Elvesang
Året er 1868. I Tornedalen i Sverige har det vært hungersnød flere år på rad. I fortvilelse sender foreldre barna sine med samene til Ruija (kysten av Nord-Norge) for at de skal overleve. Kvenjenta Kaarina er femten år og har lovt mora å passe på Daniel, lillebroren. Men raiden deler seg og Daniel for svinner nordover.
Kaarina havner hos Kirsten og Anders i Lavangen. Hun strever for å bli likt og godtatt, men ingen ting er godt nok og den kalde latteren til Kirsten klorer henne opp innvendig. Redd og krenket klarer hun å komme seg vekk. Men hvor skal hun dra? Hun må finne Daniel. Og Áslat, samegutten som ga henne reinkalven.
Roman for ungdom i aldersgruppen 11-16 år.
ISBN: 978-82-8263-219-5. ČálliidLágádus, 2017. 271 s. Innb. 269.- (Kan kjøpes fra Biblioteksentralen, Adlibris og haugenbok). Gitt ut som pocket i 2020. Finnes også som ebok (2020)
June Sommer Strask: Giegacivga Filius/Gjøkungen Filius
June Sommer Strask har skrevet eventyret om gjøkungen Filius som strever med å finne sin egen identitet og å akseptere den. Boka er illustrert av Sissel Horndal og oversatt til nordsamisk Máret Sára. Parallelltekst på nordsamisk og norsk. For barn i alderen 6-9 år.
Gjøkungen Filius er ikke som andre gjøker. Han liker slett ikke å bli kalt gjøk eller skumringsfugl. Han er jo en heipiplerke. Filius øver på å fly. En dag finner han ikke veien hjem igjen. Han møter mange farer. Han er ensom og sulten. Han savner reiret sitt. Filius vil så gjerne finne mora si. Og han finner – men noe helt annet enn det han lette etter …
ISBN 978-82-7601-237-8. Iđut, 2017. 79 s. Innb. 249.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, adlibris og haugenbok)
Jens Martin Mienna: Gii suoládii rievssatčivgga biktasa?
Jens Martin Mienna har nylig gitt ut dette eventyret om rypeungen på nordsamisk.
Den første snøen faller på jorden og rypeungen har aldri før sett snø. I begynnelsen leker han i snøen. Det er moro! Men så oppdager han noe som forandrer humøret. Først blir han trist, så sint. Noen har stjålet fra han noe som er veldig dyrebart, hans egne klær. Han begynner å lete etter tyven for å få tilbake klærne sine. Sara Kander har illustrert boka.
Det samiske nasjonalteateret Beaivváš har nylig turnert med en barneforestilling basert på denne fortellingen.
Vuosttaš muohta lei gokčan eatnama go rievssatčivga gullái. Son ii lean goassege oaidnán muohttaga ovdal. Álggos son stoagai muohttagis, go muohta lei nu somá! Muhto go de fáhkka fuobmái juoidá, de gal rievddai mokta. Álggos suorganii, muhto de suhtai. Muhtin lei suoládan sus juoidá mii lei issoras divrras sutnje, maid ožžon iežas eatnis – su bivttas. Son mearridii ohcat suollaga, ja rivvet iežas biktasa ruovttoluotta.
ISBN: 978-82-999213-5-0. Bárus, 2017. 53 s. Innb. 195.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)
Jens Martin Mienna: Boranoaiddi gollebánit

Jens Martin Mienna har gitt ut ny roman for ungdom på nordsamisk.
Romanen er om tre gutter som finner en samisk offerstein, sieidi. En av guttene tar noe fra sieidien og får kraftig utslett som konsekvens av det. De tre må finne en løsning på hvordan de skal komme unna sieidiens kraft. De forflytter seg til en annen dimensjon, og der må de ta i bruk utstyr og løsninger fra sin egen tid for å løse problemet.
Boka er skrevet for ungdom og inneholder elementer fra samisk mytologi, men som blir fremstilt på en måte som passer dagens ungdom. Boka er spennende og språket er tilpasset det språket som ungdommen snakker i det daglige.
ISBN: 978-82-999213-4-3. Barus, 2016. Innb. 230.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)
Maren Uthaug: Hvor der er fugle
Maren Uthaugs andre roman Hvor der er fugle er nylig lansert i Danmark. Hun debuterte i 2013 med den kritikerroste romanen Og sådan blev det .
For å redde sin mor er norske Johan nødt til å gifte seg med Marie, selv om han faktisk er forelsket i Hannah. Sammen bosetter Johan og Marie seg på et fyrtårn to havmil fra byen Uthaug i Sør-Trøndelag i Norge, hvor vinden er så sterk at barna må bindes fast for ikke å ikke blåse til havs. Sønnen tror han er en kalv, datteren er besatt av menn, Marie lukter ille, og Johan selv sitter på toppen av fyrtårnet og føler seg bedratt av livet. Ettersom historien i rulles frem blir det mer og mer usikkert hvem som egentlig bedrar hvem.
Dansk tekst.
ISBN: 978-87-11-53761-9. Lindhardt og Ringhof, 2017. 303 s. Innb. (kan kjøpes fra Biblioteksentralen og Adlibris)
Sollaug Sárgon: Ii čága čihkosii
Sollaug Sárgons andre diktsamling. I diktene skildrer hun samfunnsbølger – og sterke livshendelser, som det å bli mor, det å miste en nær venn. Hun skildrer forholdet mellom barn og foreldre – og det verdifulle som ellers lett kan bli oversett.
Hun er opptatt av det som er verdt å ta vare på – sine røtter, nærhet til mennesker, takknemlighet til steder i naturen. Gjennom diktene fornemmer vi sorg – og oppvåkning.
Nordsamisk tekst.
For den første diktsamlingen Savvon bálgáid luottastit (2010) ble hun nominert til Nordisk råds litteraturpris for 2013. Denne er oversatt til norsk – Gå opp gjengrodd sti (2013).
ISBN: 978-82-7601-239-2. Iđut, 2017. 43 s. Innb. 180.- (kan kjøpes gjennom haugenbok og Biblioteksentralen)
Pia Alahuhta: Hålvvo ganji

Jusse satt på gulvet på rommet sitt da det skjedde. I huset hørtes voldsom hyling. Jusse visste at lyden kom fra lillesøstera selv om hun frem til nå hadde vært nokså stille og rolig av seg. Men denne gangen tok ikke hylingen slutt, den bare fortsatte, og lyden ble stadig sintere og kraftigere. Slik gikk den ene dagen etter den andre, og mor gjorde alt hun kunne. Jusse prøvde også å hjelpe til, men han var mer til bryderi enn til hjelp. En gang da han gikk ut, så hørte han bestefar mumle om at det barnet måtte være bytting.
Oversatt til lulesamisk av Anna Silja Turi og illustrert av Malise Porsanger. For aldersgruppen 6-11 år. Boka er også gitt ut i sørsamisk og nordsamisk oversettelse.
ISBN: 9788273749574. Davvi girji, 2017. 32 s. Innb. 150.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og haugenbok)
Pia Alahuhta: Geevlije saajvenïejte
Jusse satt på gulvet på rommet sitt da det skjedde. I huset hørtes voldsom hyling. Jusse visste at lyden kom fra lillesøstera selv om hun frem til nå hadde vært nokså stille og rolig av seg. Men denne gangen tok ikke hylingen slutt, den bare fortsatte, og lyden ble stadig sintere og kraftigere. Slik gikk den ene dagen etter den andre, og mor gjorde alt hun kunne. Jusse prøvde også å hjelpe til, men han var mer til bryderi enn til hjelp. En gang da han gikk ut, så hørte han bestefar mumle om at det barnet måtte være bytting.
Oversatt til sørsamisk av Ellen Bull Jonassen og illustrert av Malise Porsanger. For aldersgruppen 6-11 år. Boka er også gitt ut i lulesamisk og nordsamisk oversettelse.
ISBN: 9788273749581. Davvi girji, 2017. 32 s. Innb. 150.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, haugenbok og Saemien sijte)
