Nordsamisk oversettelse av Endre Lund Eriksens billedbok Rudy og lynmonsteret (2014). Boka er beregnet for barn i alderen 3-6 år og illustrert av Endre Skandfer.
Rudy er en litt rampete og veldig oppfinnsom gutt som er høyt og lavt og aldri i ro. En dag blir Rudy angrepet av Lynmonsteret. Moren hans bruker å si det var den dagen Epilepsy kom på besøk. Etter dette er Rudy redd han ikke får lov til å klatre i de høyeste trærne lenger, eller at han må begynne å gå med hjelm når han er ute og leker.
Rudy lea hilbes ja hirbmat hutkás gánddaš guhte lea juohke sajis ii ge biso goassige jaskat. Vuosttaš girji Rudy birra lea go Álddagasgobmi fáhkka falleha su … dahje nu mo eadni dadjá: go Eppy Lepsi finai guossis. Mearkkaša go dát ahte Rudy ii beasa šat goargŋut alimus muoraide? Vai ferte go son oaivesuoji geavahišgoahtit go lea olgun stoahkamin?
ISBN:9788232900145. Davvi girji, 2016. 33 s. Innb. 149.- (kan bestilles gjennom Biblioteksentralen)
Torkel Rasmussen: Áigin’s Arctic Adventures
Engelsk oversettelse av Rasmussens evenyrlige roman for barn og ungdom Áigin lávra – Bassegohpi geassi (2009). Vi følger gutten Áigins spennende reise til et gammelt samisk hellig sted, etter å ha fått invitasjon fra noaidien Áhtoš-Ánde. Fortellingen er full av magiske opplevelser og lærdom om de gamle samiske måter å leve på. For aldersgruppen 12-16 år.
Áigin’s Arctic Adventures is a novel for children and youth. We get to follow Áigin on an exciting journey to a secret place, full of magical adventures and lessons about the old Sámi ways.
In the far north of Arctic Europe, where the sun shines all night in the summer and disappears for two months in the winter, lives Áhtoš-Ánde. He is a Sámi noaidi, or shaman, who has shape-shifted into a raven. He invites twelve-year-old Áigin to follow him. They fly above snow-covered mountains and follow steep valleys out to the Sacred Cove on the Arctic Ocean.
ISBN: 978-82-8263-192-1. ČálliidLágádus, 2016. 113 s. Innb. 125.- (Kan kjøpes gjennom haugenbok, adlibris og Biblioteksentralen)
Signe Iversen: Mánugánda ja Heike deaivvadeaba fas
S
igne Iversen har laget en oppfølger til Mánugánda ja Heike (2011). Billedboka er skrevet på nordsamisk, illustrert av Sissel Horndal og beregnet for aldersgruppen 3-6 år.
Denne gangen blir Heike med på en forunderlig reise i Måneguttens tallerken. For en dag når Heike er i multemyra dukker plutselig Månegutten opp.Det høres et sus gjennom lufta og en flygende tallerken lander på tua. Månegutten forsvinner inn i tallerkenen. Han vinker på Heike som blir med.
Mánugánda ja Heike (2011) ble oversatt til norsk, Månegutten og Heike (2013,) og nominert til Nordisk råds barne- og ungsdomslitteraturpris i 2013.
ISBN: 978-82-7601-236-1, Iđut, 2016. 48 s. Innb. 220.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, haugenbok og adlibris)
Niillas Holmberg: Oaidnaleapmai, Čáhcesiellu
Oaidnaleapmái, Čáhcesiellu er Niillas Holmbergs femte diktsamling og har nordsamisk tekst.
Den tar opp tanker rundt tilhørighet og trygghet, om å kjenne seg hjemme i dagens samfunn og i tiden. I diktene følger vi en ung sames betraktninger rundt livet og refleksjoner om måten vi lever våre liv og livsvalg vi gjør.
Vi blir med på en reise til Dharamsalai i Tibet, India hvor forfatteren ser om det i buddhistisk filosofi finnes svar og alternativer til det hektiske livet i dagens vestlige verden. Her ser han også likheter med den gamle samisk levemåten.
Oaidnaleapmai, Cáhcesiellu lea Niillasa goalmmát diktagirji sámegillii. Girji muitala olbmos, guhte ii dovdda gullevasvuoda iige oadjebasvuoda dálá áiggis ja servodagas. Divttat leat jurdagat dálá sámenuora eallima problematihkas ja covdosiid gávdnamis.
Čálli doalvu lohkki Dharamsalai, India tibehtalas guvlui. Divttain vuhttogohtet suokkardallamat buddhalas filosofiijas, maid cálli ohcala dálkkasin dálá oarjemáilmmi hussás eallima vuostá ja oaidná sullasasvuoda dolos Sámi eallinvuogis.
ISBN: 978-82-90625-84-4. DAT, 2016. 80 s. Innb. 195.- (kan også kjøpes gjennom bokkilden.no)
Niillas Holmberg: The Way Back – Poems in Sámi
The Way Back er Niillas Holmbergs fjerde diktsamling og er gitt ut av det engelske forlaget Francis Boutle. Boka har parallelltekst på nordsamisk og engelsk.
Diktene er skrevet etter inspirasjon fra et studieopphold ved The Tibetan Institute of Performing Arts i Nord-India hvor Holmberg fant spennede likheter mellom den buddistiske filosofien og den gamle samiske naturfilosofien.
Inspired by his studies in northern India at the Tibetan Institute of Performing Arts, Niillas Holmberg explores the intriguing connections between Buddhist philosophy and the old natural philosophy of his Sámi forebears. Half the poems here were written on the move; the other half, written in his native land, describe various states of movement. The ambiguity of these states forms the basis of this collection.
Niillas Holmberg is a musician, actor, activist and writer from Ohcejohka in Sámiland, Finland. He is the author of three collections of poetry and has performed at literary events and festivals in Europe, Asia and South America.
ISBN: 978-1-903427-39-2. Francis Boutle Publishers, 2016. 111 s. Heftet. 144.- (kan bestilles gjennom bokkilden.no og Biblioteksentralen)
Aino Hivand: Garjjáid gižžu/Ravnenes kamp
Garjjáid gižžu/Ravnenes kamp er Aino Hivands tredje barnebok. Den tar opp språk- og identitetsproblematikk gjennom en fortelling om ravner fra de to stedene Skare og Vyen.
Vyen- ravnene fremstilles som de undertrykte og sårbare. Gjennom deres hverdagsliv generelt og denne historien spesielt, følger vi ravnefamilienes kamp for å ta tilbake sine rettigheter. Tekst og illustrasjoner av Aino Hivand. Boka har parallelltekster på nordsamisk og norsk. Rauni Magga Lukkari har oversatt til nordsamisk. Aino Hivand er kunstner og forfatter fra Sør- Varanger. Hun bor nå i Manndalen i Kåfjord.
Garjjáid gižžu lea guovttegielat govvagirji mánáide. Čalmmustahttá giella- ja gullevašvuođaproblematihka muitalusain garjjáin mat bohtet Skare- ja Vyen-nammáasaš báikkiin. Vyen-garjját govviduvvojit dakkárin mat leat vealahuvvon ja hearkkit. Sin árgabeaivveeallimis, ja dán muitalusas erenoamážit, čuovvut garjjáveagaid gičču máhcahit vuoigatvuođaideaset. Teavstta ja govaid lea Aino Hivand hábmen. Rauni Magga Lukkari lea jorgalan davvisámegillii. Aino Hivand lea dáiddár ja girječálli Mátta-Várjjagis eret. Orru dál Olmmáivákkis.
ISBN: 978-92473-25-2. Gollegiella, 2016. 119 s. Innb. 300.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)
Máret Ánne Sara: In between worlds
Engelsk oversettelse av Máret Ánne Saras debutroman Ilmmiid gaskkas som var nominert til Nordisk råds litteraturpris for barn- og ungdomslitteratur i 2013. Romanens hovedpersoner er søskenparet Sanne og Lemme som forsvinner sporløst etter å ha vært på den nye crossbanen som lages i hjembygda.For aldersgruppa 12-16 år.
In Between Worlds is a translation of Máret Ánne Sara’s debut book, Ilmmiid gaskkas, published in the Sámi language in 2013 and nominated for the Nordic Council’s award for children’s and young people’s literature in 2014. In the novel the writer weaves together elements of contemporary reality and Sami beliefs to form a mysterious twilight world.
Sanne and Lemme are siblings in a traditional reindeer-herding family. The brother Lemme loves dirt biking and is eagerly looking forward to the new dirt bike track now under construction. In town, his sister Sanne meets a delirious man who babbles something incomprehensible about the ”devil’s children.”
After their father’s outburst at the dinner table about how recklessly people, including Lemme, are destroying the grazing lands that the reindeer need, just for the fun of a new dirt bike track, Lemme leaves in a huff. Sanne follows and hops onto the dirt bike behind him.
The teenagers disappear without a trace, and back at home their parents are consumed by grief and despair. Where are they, what happened? All that was found was Lemme’s dirt bike at the construction site for the new track.
ISBN: 978-82-90625-85-1. DAT, 2016. 215 s. Heftet. 120.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, haugenbok.no og bokkilden.no)
Ann-Helén Laestadius: Tio över ett
Ann-Hélen Laestadius‘ nye ungdomsroman har flyttingen av gruvebyen Kiruna og den tornedalske kulturen som bakgrunnstemaer. Hovedpersonen Maja er fra en familie som snakker meänkieli hjemme og de bor i en av de gamle arbeiderbydelene i Kiruna som skal rives.
LKAB sprenger under jorden og Kiruna skal flyttes. Hver natt stiller hun alarmen ti over ett. Hun er redd for at huset skal rase ned i gruvehullet og hvem skal vekke mamma, pappa og lillesøsteren om ikke hun gjør det? Hun stoler ikke på politikerne og LKAB-sjefene som sier at byen ikke kan rase sammen. Bulderet fra sprengningen hører hun jo om natten og jorden rister. Hun uroer seg også for at bestevenninna skal bli tvunget til å flytte til Luleå og at Albin i parallellklassen skal forelske seg i en pen håndballsjente.
Svensk tekst. For aldersgruppen 12-15 år.
Stadsflytten i fokus för ungdomsroman (Eva Åström, Norrbottens kuriren, 25.05.16)
Tio över ett (Barnens bokklubb)
ISBN: 9789129698985. Raben & Sjögren, 2016. 300 s. Innb. 120.- (kan kjøpes gjennom adlibris.com og Biblioteksentralen)
Marry A. Somby: Stáinnak
Marry A. Sombys fortelling om den magiske reinen Stáinnak ble først produsert for samisk barne-TV på begynnelsen av 80-tallet. I 2012 satte det samiske nasjonalteateret Beaivváš opp teaterforestillingen Stáinnak. Nå er eventyret om Stáinnak kommet ut som bok på nordsamisk. Boka har illustrasjoner laget av Márjá Louise Sara. For barn 9-12 år.
Stáinnak, som hører til blant de underjordiske, ender ved et uhell opp blant mennesker og dyr i den virkelige verden. Der kommer hun i skade for å beite på feil sted, på feil tidspunkt og blir arrestert av Rottepolitiet. Huldrekusinene Blå og Rød prøver å få satt fri lykkereinen, men det blir ikke lett. Blå og Rød møter forskjellige karakterer, både gode, mindre gode og onde og får også kjennskap til at det planlegges bygging av atomkraftanlegg og det som verre er. Vi følger deres dramatiske reise i både den virkelige og i den underjordiske, åndelige, verdenen.
Stáinnak orui ulddaid máilmmis, mii gulai eatnanvuložiidda. Son lea árvaseamos boazu olles máilmmis. Juos dat ii livčče leamaš, de eai livčče leamaš makkárge eará bohccot olles máilmmis. Sus lei dat earenoamáš cuogga, mii dagahii ahte riegádedje rukses miesážat giđđat, geat ohppe ruohttat dalle juo go ledje dušše njeallje diimmu boarrásat.
ISBN: 978-82-8263-185-3. ČálliidLágádus, 2016. 41 s. Innb. 225.- (kan kjøpes bl.a. gjennom Biblioteksentralen, haugenbok.no og adlibris.com)
Torkel Rasmussen: Milli ja Bolfi sáhpanbivdit
Torkel Rasmussen har gitt ut ny bok om kattungene Milli og Bolfi. Denne gangen er de på musejakt. Boka har enkel lettlest tekst på nordsamisk, lulesamisk og sørsamisk. Illustrert av Tanja Sanila. For barn i alderen 3-6 år.
Første bok kom i 2013: Milli ja Bolfi rievssatbivddus
ISBN: 978-82-8263-191-4. ČálliidLágádus, 2016. 40 s. Innb. 200.- (kan kjøpes bl.a. gjennom Biblioteksentralen, haugenbok.no og adlibris.com)
