Sara Margrethe Oskal har selv gjendiktet sin andre diktsamling Savkkuhan sávrri sániid (2012) til norsk språkdrakt.
Forlaget skriver: Visdom fra en samisk lyriker. Flertydig og gåtefullt. Forfatteren eksperimenterer med ord, leker med tanker.
ISBN: 978-82-7601-229-3. Iđut, 2014. 49 s. 225.-(kan bl.a kjøpes gjennom haugenbok.no )
Olivier Truc: Førti dager uten skygge
Den franske journalisten Olivier Trucs thriller fra 2012 (Le Dernier Lapon) er nå oversatt til norsk.
I året 1693 jages en samisk mann av en gruppe av opphissede menn. Like før de fanger ham, klarer han å skjule en gjenstand, en samisk tromme. I dag: Vinteren i Finnmark er kald og nådeløs. I Kautokeino er en hittil ukjent, flere hundre år gammel samisk tromme nylig returnert til et lokalt museum, en gave fra en eldre fransk oppdagelsesreisende. Det sies at trommens kraft tillot sjamaner å kommunisere med de døde. De tradisjonelle trommene har derfor en sterk symbolsk verdi for den samiske lokalbefolkningen. Men trommen blir stjålet, og flere blir mistenkt for å ha stjålet den. Kort tid etterpå blir en reindriftsutøver funnet død, med ørene kuttet av.
Klemet Nango og Nina Nansen er offiserer i reinpolitiet, en spesialenhet opplært til å håndtere de fleste utfordringer i regionen, både naturlige og menneskeskapte. Klemet er en samisk politimann nær pensjonsalder, mens hans unge partner Nina kommer sørfra. Begge er overbevist om at det er en sammenheng mellom de to forbrytelsene. Det blir klart at ikke alle i Kautokeino ønsker at Klemet og Nina skal lykkes i denne saken, og etterforskningen skjer under ekstreme forhold.
Samisk krim fra bereist franskmann (BOK365TV, 07.05.14)
ISBN: 9788202418557. Cappelen Damm, 2014. 446 s. 349.-
Sigbjørn Skåden: Våke over dem som sover
Sigbjørn Skåden har nylig lansert ny roman på norsk gitt ut av Cappelen Damm. Romanen handler om den samiske kunstneren Amund Andersen og hans ambisjon om å avsløre det samiske samfunnets selvbedrag og sprenge illusjonen om uskyld.
Den unge, samiske kunstneren Amund Andersen reiser til Kautokeino for å jobbe med hovedverket til ei utstilling. Tilsynelatende driver han ørkesløst rundt i bygda de neste ukene, men utenfor leserens rekkevidde formes konturene av Amund Andersens hovedverk. Arbeidet med verket leder leseren inn i et stadig dypere mørke. Vekselsvis flyttes handlinga bakover i tid og følger utsnitt av Amund Andersens oldemors, bestefars og mors liv i de samiske bygdene i Skånland i Sør-Troms. Romanen tematiserer maktstrukturer, seksualitet og omveltningene i det samiske samfunnet de siste hundre årene.
Se utdrag fra boka: https://issuu.com/cappelendamm/docs/sk__den_v__ke_over_den_som_sover
Omtaler og anmeldelser:
Nominert til prestisjetung litteraturpris (Tobias Stein Eilertesen, iTromsø 18.11.14)
Sigbjørn Skåden om tabuer (Árdna – samisk kulturmagasin 12.11.14)
Dette har gitt han en større leserkrets (Helge Matland, iTromsø, 20.08.14)
Utforsker makt og avmakt i kristikerrost bok (Kitti Skapalen 14.08.14, Nord-Salten.no )
Skådens roman på utlånstoppen (iTromsø 21.07.14)
Sigbjørn Skåden: Våke over dem som sover (Solgunn, Altaposten 28.05.14)
Skåden ute med ny bok (NRK Sápmi, 24.04.13)
Skam og seksualitet – i sin første roman på norsk gir Sigbjørn Skåden leserne en skikkelig skamlaus Sønn (Tove Myhre, Nordlys, 29.04.14)
Du må ikke sove – Sigbjørn Skåden har skrevet en risikovillig og stridslysten roman fra et Finnmark vi sjelden ser. (Knut Hoem, NRK, Kultur og underholdning, 02.05.14)
Finnes også som e-bok: https://ebok.no/ebok/vake-over-dem-som-sover_sigbjorn-skaden/
ISBN: 978-82-02-43978-1. Cappelen Damm, 2014. 200 s. 359.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Adlibris blant andre)
Máret Ánne Sara: Doaresbealde doali
Máret Ánne Sara har sluppet fortsettelsen på sin debutbok Ilmmiid gaskkas som hun er nominert til Nordisk råds barne- og ungdomslitteraturpris 2014 for.
Ilmmiid gaskkas er en spenningsroman i fantasysjangeren om søsknene Sanne og Lemme som havnet i en annen verden. Der forsøker de å fatte hvordan og hvorfor de er der i reinsdyrsskikkelse. Samtidig som de forsøker å finne veien tilbake til menneskeverdenen må de kjempe for livet. Der oppdager de også at problemene som truer den underjordiske tilværelsen skyldes inngrep på naturen i menneskenes verden.
I Doarebealde doali (På andre siden av vintersporet) forsøker de å vende tilbake til den virkelige verdenen, fortsatt fanget i reinsdyrskropper. I menneskenes verden venter nye utfordringer og farer. Nordsamisk tekst.
Máret Ánne Sara fra Kautokeino er kunstner, journalist, redaktør og forfatter som har vokst opp i reindrifta.
Doaresbealde doali lea Máret Ánne Sara vuosttas girjji, Ilmmiid gaskkas, joatkkagirji oappás guoktá Sánne ja Lemme birra guhte leaba geavvan nuppi ilbmái.
Doppe soai geahccaleaba ipmirdit movt árpmus dohko leaba geavvan bohccohámis. Ferteba maid heakkas gáhttet dan seammás go ohcaba geainnu eret ja ruoktut, ja fuobmába ahte ulddaid ilmmis leat stuorra váttisvuodat mat leat váikkuhuvvon daguin olbmuid máilmmis. Dan odda girjjis beasat cuovvut mo geavvá go ohcaba geainnu ruovttoluotta olbmuid máilbmái … ja maiddái olbmuid máilmmis vurdet sihke hástalusat ja váralasvuodat.
Máret Ánne Sara – Mikkol Ivvára Jovsseha Ivvára Máret Ánne lea dáiddár, journalista, doaimmaheaddji ja girjecálli gii lea bajássaddan boazodoalu bearrasis ja orro dál Guovdageainnus. Son lea nominerejuvvon Davviriikkaid mánáid- ja nuoraid girjjálasvuoda bálkkasupmái 2014 iezas vuosttas girjjiin Ilmmiid gaskkas.
Omtaler:
Nuorra girječálli almmuha vuot girjji (NRK Sápmi, 16.04.14)
Bokanmeldelse av Ilmmiid gaskkas: Nominert til nordisk pri s- Mørke skyer i samisk fantasy (Lill Tove Fredriksen, 16.05.14, barnebokkritikk.no)
ISBN: 978-82-90625-74-5. DAT, 2014. 319 s. 230.-
Hege Siri & Calef Brown: Knust

Den samiske poeten Hege Siri har debutert som barnebokforfatter med billedboka Knust eller Uhca Pi som den heter på nordsamisk. Den amerikanske barnebokforfatteren og illustratøren Calef Brown har laget illustrasjonene til boka.
Lille Pi har det knusende vondt. Lille Pi er på sykehus med en brukket arm. Lille Pi har vondt som en fugl som flyr inn i et vindu. Lille Pi har vondt som en edderkopp som mister et bein. Lille Pi har vondt som en meitemark som deles i to. Lille Pi tenker på andre som har det vondt og føler seg veldig ensom. Men heldigvis kommer storebror og mormor på besøk.
For barn i alderen 3-6 år.
ISBN: 978-82-92863-44-2. Magikon, 2013. 32 s. Innb. 228.- (kan kjøpes gjennom bl.a haugenbok.no)
Hege Siri & Calef Brown: Uhca Pi
Den samiske poeten Hege Siri har debutert som barnebokforfatter med billedboka Uhca Pi eller Knust som er den norske utgaven. Den amerikanske barnebokforfatteren og illustratøren Calef Brown har laget illustrasjonene til boka.
Lille Pi har det knusende vondt. Lille Pi er på sykehus med en brukket arm. Lille Pi har vondt som en fugl som flyr inn i et vindu. Lille Pi har vondt som en edderkopp som mister et bein. Lille Pi har vondt som en meitemark som deles i to. Lille Pi tenker på andre som har det vondt og føler seg veldig ensom. Men heldigvis kommer storebror og mormor på besøk.
For barn i alderen 3-6 år. Nordsamisk tekst.
ISBN 978-82-92863-51-0. Magikon, 2013. 32 s. Innb. 228.- (kan kjøpes gjennom bl.a haugenbok.no)
Magne Skåden: Muhtun beaivvi várri lihkastii
Nordsamisk oversettelse av Magne Skådens novellesamling Jeg er ikke en fjellklatrer fra 2008.
Novellene har en jeg-person som vandrer og betrakter i svært ulike miljøer. Enkelte ganger kan de ytre omgivelsene være sparsomt skildret. Da er de psykologiske, indre observasjonene hos jeg-personene desto mer rikholdige, stundom underfundige. Tekstene sier noe om en individuell styrke, om nysgjerrighet på verden og vilje til å overleve. Men også om en egenartet form for ensomhet.
Oversatt til nordsamisk av Isak Samul Hætta.
ISBN: 978-82-91973-56-2. Skániid girjie, 2013. 88 s. 190.- (kan bl.a. kjøpes gjennom haugenbok.no)
Bjarte Bjørkum: Dat Stuorra Buoskungilvu
Bjarte Bjørkums barnebok Store Prompekonkurransen (2007) i nordsamisk oversettelse.
Etter en uheldig episode med en ertesuppe stikker søskenparet Ida og Kjell en tur i dyrehagen, hvor de ender opp som dommere i en improvisert prompekonkurranse dyrene imellom. Spørsmålet er om de endelig får svaret på hvilket dyr som er flinkest til å prompe. De treffer flere sterke kandidater, og både sjiraffen og krokodillen ligger an til å vinne, da en overraskende utfordrer plutselig kupper hele konkurransen.
Marit Alette Utsi har oversatt boken til samisk. Illustrasjonene er gjort av Johan Egerkrans. Boka er lettlest og passer for barn i aldersgruppen 6-9 år.
Maŋŋá bártti eartamáliin, de viehkaleaba oappážagat Ida ja Kjell elliidgárdái gos soai gártaba duopmárin improviserejuvvon buoskungilvvus elliid gaskkas. Gažaldat lea ahte beassaba go viimmat diehtit makkár ealli lea čeahpimus buoskut. Soai deaivvadeaba máŋga garra kandidáhtain, ja sihke giráffa ja krokodilla orruba vuoitimin, go fáhkka stivregoahtá hástaleaddji olles gilvvu.
Marit Alette Utsi lea jorgalan girjji sámegillii. Illustrašuvnnaid lea Johan Egerkrans dahkan. Girjji lea álki lohkat ja heive 8-jahkásaš ja boarrásat mánáide.
ISBN: 9788273749116. Davvi girji, 2014. 72 s. 169.-
Astrid Lindgren: Mun maid hálidan vielja
Astrid Lindgrens barnebok «Jag vill också ha ett syskon» i nordsamisk oversettelse.
Det er ikke bare morsomt å få et søsken. Tenk om den der ungen bare skriker og skriker, og ens pappa og mamma enda liker den? Biehtár er redd at de er mer glad i hans lillesøster enn i ham. Han angrer på at han ønsket seg et søsken. Hvorfor ønsket han seg ikke en trehjulssykkel i stedet?
For barn i alderen 3-6 år. Oversatt til nordsamisk av Laila Stien og Mikkel A. Gaup.
ISBN: 978-82-7601-218-7. Idut, 2013. 32 s. Innb. 199.- (kan også kjøpes gjennom haugenbok.no)
Astrid Lindgren: In hálit vuos nuohkat!
Astrid Lindgrens barnebok «Jag vill inte gå och lägga mig!» i nordsamisk oversettelse.
Hver kveld når Lásse skal gå til sengs, er det et forskrekkelig liv. Han vil ikke gå og legge seg! En kveld besøker han nabokona, og får titte gjennom brillene hennes. Det er verdens merkeligste briller. Med dem kan man se så langt som bare det, ja helt bort til skogen. Og Lásse ser at alle unger faktisk må sove når det er kveld …
For barn i alderen 3-6 år. Oversatt til nordsamisk av Laila Stien og Mikkel A. Gaup.
ISBN: 978-82-7601-217-0. Idut, 2013. 32 s. 199.- (kan bl.a kjøpes gjennom haugenbok.no)
